Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов Страница 42
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Филология
- Автор: Леонид Тимофеев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-02-05 11:49:12
Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов» бесплатно полную версию:«В „Словарь“ включено около 500 терминов, охватывающих в основном минимальный круг теоретических понятий, с которыми могут встретиться учащиеся старших классов и которые составляют в своей совокупности известный цикл знаний по теории литературы.Авторы „Словаря“ стремились к тому, чтобы сжато и по возможности доступно для учащихся изложить теоретические понятия, снабдить их примерами, дать им определённую оценку, связать с вопросами, возникающими при изучении современной советской литературы. Пользуясь при помощи учителя „Словарём“, учащиеся могут расширить круг своих теоретических знаний.»
Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов читать онлайн бесплатно
Н. Островский в образе Павла Корчагина создал тип комсомольца периода гражданской войны и восстановления народного хозяйства, в котором одновременно выражены типические черты молодого человека советской эпохи, самоотверженно борющегося за коммунизм.
Тира́да (от фр. tirade) — длинная фраза, произнесённая в приподнятом, необычном тоне. Например, тирады, которые произносит Хлестаков, рассказывая о своей мнимой жизни в Петербурге.
Тони́ческое стихосложение (от гр. tonos — напряжение, ударение) — см. Акцентное стихосложение.
Травести́ (от ит. travestire — переодевать) — в литературе одна из форм юмористической поэзии, особенность которой состоит в том, что серьёзное содержание облекается в не соответствующую ему шутливую, комическую форму. Этим травести отличается от пародии (см.), в которой сатирическое или шутливое содержание облекается в серьёзную форму, выдержанную в манере пародируемого произведения. Пример травести — «Перелицованная „Энеида“» украинского писателя И. П. Котляревского.
Траге́дия (гр. tragōidia) — один из видов драматургических произведений, в котором характер героя раскрывается в безвыходном положении, в неравной, напряжённой борьбе, обрекающей его на гибель.
Трагедия — один из самых древних видов драмы. Она возникла в древней Греции и название своё получила от народного представления во время празднеств в честь бога Диониса. В жертву ему приносили козла (козёл — по-гречески tragos). Этот обряд сопровождался исполнением плясок и сказаний о страданиях Диониса, песен о жертвенном козле (песнь — по-гречески ōdē).
Утратив свой первоначальный характер, трагедия впоследствии стала одним из видов театрального зрелища.
Известны трагедии Эсхила, Софокла, Эврипида (V в. до н. э.) и других греческих писателей-трагиков.
Античная трагедия потрясала силой человеческого характера и вместе с тем его слабостью в борьбе с неведомыми, сверхъестественными силами, якобы управляющими человеческой судьбой, роком. Безнадёжность этой борьбы и картина нечеловеческих страданий вызывали ужас у древних греков, покорность судьбе.
Всемирную известность приобрели трагедии Вильяма Шекспира, великого английского драматурга XVI — начала XVII в., глубоко раскрывшего в своих произведениях остро противоречивый душевный мир своих героев, отразивший черты породившего их общества («Король Лир», «Макбет», «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Отелло»).
К жанру трагедии обращался и А. С. Пушкин, создавший свои бессмертные «маленькие трагедии» («Каменный гость», «Моцарт и Сальери»), трагедию «Борис Годунов».
Трагедия в советской литературе в отличие от трагедии прошлого имеет совсем иной, жизнеутверждающий смысл, оптимистический характер: герой такой трагедии борется не за свою личную судьбу, отделённую от судьбы народа, а за общее народное дело и, если это нужно, сознательно отдаёт свою жизнь во имя его победы. Гибель героя превращается в его духовное торжество, в его победу.
С таким сознанием и чувством мы смотрим, например, «Оптимистическую трагедию» Вс. Вишневского, изображающую гибель группы матросов в борьбе за советскую власть в годы гражданской войны.
Трагедия в советской литературе вызывает чувство гордости за человека, свершившего подвиг во имя счастья народа, и зовёт к дальнейшей борьбе с теми явлениями, которые привели героя к гибели.
Траги́ческое — безвыходное положение, борьба, обрекающая человека на гибель. Картина трагических переживаний человека, гибнущего в борьбе за личную цель, может вызвать сострадание к человеку, возмущение несправедливостью, иногда страх перед силами, несущими ему гибель, а подчас и сознание безнадёжности борьбы.
Иное дело, когда человек вступает в неравную борьбу и гибнет не за своё личное счастье, а за счастье народа. Зная, что за ним стоит его народ, его родина, он сознательно и самоотверженно отдаёт жизнь за народную победу. Гибель героя воспринимается в этом случае как его духовное торжество, как высокая моральная победа и доказывает непобедимость идеи, за которую отдал свою жизнь человек, необходимость такой же самоотверженной борьбы за неё.
Преклонение перед величием духа советского человека и высотой его патриотического сознания, чувство гордости за человека вызывают у нас душевная сила и трагические переживания людей, стоявших насмерть в боях с фашистами в годы Великой Отечественной войны. С таким же убеждением в непобедимости советского народа читаем мы трагические страницы «Молодой гвардии» и других произведений советских писателей, изображающих беспримерное в истории мужество советских людей.
Трагикоме́дия — драматургическое произведение, в котором совмещены черты трагедии (см.) и элементы комедии (см.).
Тради́ция (от лат. traditio — передача) — преемственная связь между старым и новым литературным явлением — те творчески освоенные идейно-художественные особенности литературного творчества отдельного писателя или группы писателей, которые воспринимаются и развиваются последующими писателями.
Советская литература продолжает и развивает лучшие традиции передовых русских писателей XIX в.: народность, патриотизм, реалистическое изображение жизни, отражение в творчестве освободительной борьбы народа.
Советская литература продолжает и развивает традиции А. М. Горького, В. В. Маяковский в своём творчестве продолжал пушкинскую традицию русской поэзии и традицию поэзии Н. А. Некрасова. Советские поэты продолжают и развивают традиции В. В. Маяковского.
Трафаре́т (ит. trafaretto — продырявленное) — шаблон, вырезанный из картона, жести и т. п., для механического воспроизведения рисунка. В переносном смысле этого слова трафаретом или штампом в литературе осудительно называют механическое повторение в творческой работе образов и приёмов изобразительности, выработанных ранее кем-либо другим или самим писателем в его прошлых произведениях.
Трило́гия (гр. trilogia) — три литературных произведения драматургического или повествовательного характера, объединённых единым замыслом автора.
Например: трилогия А. М. Горького: «Детство», «В людях», «Мои университеты»; трилогия А. Н. Толстого «Хождение по мукам», состоящая из трёх романов: «Сёстры», «Восемнадцатый год», «Хмурое утро»; трилогия Бомарше: «Севильский цирюльник», «Женитьба Фигаро», «Преступная мать».
Триоле́т (фр. triolet, от ит. trio — трое) — восьмистишие, один из видов строфы (см.), построенной на троекратном повторении строк и рифм. Первая строка триолета повторяется, как четвёртая и седьмая, вторая — как его восьмая строка. Первый стих, кроме того, рифмуется с третьим и пятым; второй — с шестым.
Троп (гр. tropos — поворот) — оборот речи, состоящий в употреблении слова или выражения в переносном их значении, смысле. В основе тропа лежит сопоставление двух явлений, близких друг другу в нашем представлении какими-либо сторонами или признаками. Признаками одного явления мы характеризуем другое, стремясь пояснить его, создать о нём конкретное, яркое представление.
Использование тропов создаёт в художественной речи новые сочетания слов с новым их значением, обогащает речь новыми оттенками смысла, сообщает определяемому явлению то значение, оттенок смысла, который нужен говорящему, передаёт его оценку явления.
Троп свойствен разговорной речи, но в художественно-литературном творчестве тропы особенно распространены, так как помогают писателю индивидуализировать явления, о которых он говорит, давать им оценки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.