Постмодерн. Игры разума - Жан-Франсуа Лиотар Страница 24
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Науки: разное
- Автор: Жан-Франсуа Лиотар
- Страниц: 82
- Добавлено: 2024-03-19 21:10:03
Постмодерн. Игры разума - Жан-Франсуа Лиотар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Постмодерн. Игры разума - Жан-Франсуа Лиотар» бесплатно полную версию:Людвиг Витгенштейн – один из величайших философов ХХ-го века, работавший в области логики, философии разума и языка как формы разума. Витгенштейн считал, что язык не может быть понят вне контекста, в котором используется: с изменением контекста меняется и смысловое значение языка. Всё это напоминает «языковую игру», набор методов, а не теорию, но Витгенштейн полагал, что только так и может выглядеть дисциплина, постоянно вынужденная приспосабливаться к своему меняющемуся предмету.
Жан-Франсуа Лиотар, французский философ-постмодернист, дает иное истолкование «языковым играм» Витгенштейна. Согласно Лиотару, «языковыми играми» следует обозначать отдельные системы, в которых производятся самостоятельные правила для их деятельности. В эпоху постмодерна, говорит Лиотар, прежние масштабные философские доктрины (метанарративы) вызывают скептицизм. Мы понимаем несовместимость наших стремлений, верований и желаний, и по этой причине постсовременность характеризуется большим количеством микронарративов.
В книге представлены основные работы Витгенштейна и Лиотара на эту тему.
Постмодерн. Игры разума - Жан-Франсуа Лиотар читать онлайн бесплатно
Я думал при этом о перевернутой сигме. Ну, а представь себе, что тебе нужно пользоваться этим знаком регулярно, как буквой. И вот ты привыкаешь при виде его произносить определенный звук, например звук «ш». Надо ли говорить, что по истечении некоторого времени этот звук будет автоматически возникать в твоем сознании при виде этого знака? То есть я перестану, увидев его, спрашивать себя «Что это за буква?»; не буду, конечно, и мысленно говорить «Этот знак побуждает меня произнести звук «ш»»; или: «Этот знак чем-то напоминает мне звук «ш»».
(Сравни с этим представление о том, что образы памяти отличаются от других мысленных образов какими-то особыми чертами.)
167. Ну, а как быть с предложением, гласящим, что чтение «вполне определенный процесс»? Вероятно, это должно означать, что при чтении имеет место один определенный, узнаваемый нами процесс. Но если я первый раз читаю предложение в печатном тексте, а второй раз записанным азбукой Морзе, то действительно ли при этом выявляется один и тот же умственный процесс? С другой стороны, безусловно, существует единообразие в опыте чтения печатной страницы. Ибо этот процесс действительно единообразен. И его так легко отличить, например, от такого, в котором слова при взгляде на них представляются какими-то произвольными штрихами. Ведь уже сам по себе вид печатной строки столь характерен, то есть имеет совершенно особый облик: все буквы в ней приблизительно одной высоты и сходны по форме; они постоянно повторяются. То и дело повторяются и слова, и они нам довольно известны, как лица хорошо знакомых людей. Вспомни о неудобствах, испытываемых нами, когда меняется правописание слов (или о еще более сильных переживаниях, когда встает вопрос о способе записи слов). Безусловно, не всякая знаковая форма глубоко запечатлена в нас. Знаки, например, в алгебре логики могут быть заменены любыми другими, и мы не станем глубоко переживать это.
Задумайся над тем, что зрительный образ слова столь же привычен для нас, как и слуховой.
168. Печатную строку взгляд и пробегает иначе, чем ряд произвольных крючков и завитушек. (Но я говорю здесь не о том, что можно установить наблюдением за движением глаз читающего.) Взгляд, можно сказать, пробегает строку без особого сопротивления, нигде не застревая и вместе с тем не соскальзывая с нее. При этом происходит и непроизвольное внутреннее проговаривание. Это наблюдается при чтении по-немецки или на другом языке печатных или рукописных текстов независимо от формы шрифта. Но что из всего этого существенно для чтения как такового? Нет ни одной черты, которая была бы общей всем видам чтения! (Сравни с процессом чтения обычного печатного текста чтение слов, напечатанных одними заглавными буквами, как иногда даются ответы на загадки. Как отличается этот процесс! Или же чтение нашего письма справа налево.)
169. А разве в процессе чтения мы не испытываем какого-то воздействия графических образов слов на то, как мы их проговариваем? Прочти какое-нибудь предложение! А затем просмотри на цифровой ряд и произнеси при этом какое-то предложение. Разве не чувствуется, что в первом случае высказывание было связано с видом знаков, во втором же оно проходило вне такой связи, параллельно видению знаков?
Но почему ты говоришь, что мы испытываем некое причинное воздействие? Причинность это то, что устанавливается в эксперименте, скажем когда наблюдается регулярное совпадение процессов. Как же в таком случае можно заявлять, что чувствуешь то, что устанавливается опытом? (Правда, причинность устанавливается не только путем наблюдения регулярных совпадений.) Уж скорее, можно было бы сказать: я чувствую, что буквы служат основанием того, почему я читаю таким образом. Ведь если бы меня кто-то спросил: «Почему ты читаешь так?» то я бы оправдал это ссылкой на имеющиеся буквы.
Но что значит чувствовать это основание для высказанного или мыслимого? Я сказал бы: при чтении я чувствую какое-то влияние на меня букв но не влияние ряда завитушек произвольной формы на то, что я говорю. Сравним еще раз отдельную букву с такой загогулиной. Стал бы я говорить, что чувствую влияние «i», читая эту букву? Конечно, есть разница между тем, произношу ли я звук i, глядя на букву «i», или же произношу тот же звук, глядя на другой знак. Различие состоит, например, в том, что при виде буквы в моем внутреннем слухе автоматически, даже вопреки моей воле возникает ее звучание; при прочтении же этой буквы вслух она произносится с куда меньшим усилием, чем при взгляде на другой знак. То есть так обстоит дело, когда я провожу эксперимент, а, конечно, не тогда, когда, произнося какое-то слово, в котором имеется звук i, я случайно взгляну на другой знак.
170. Ведь нам никогда не пришло бы в голову думать о том, что мы чувствовали влияние букв на нас при чтении, если бы мы не сравнивали букв с произвольными штрихами. А здесь мы в самом деле замечаем некоторое различие. И мы интерпретируем это различие как присутствие влияния или же отсутствие такового.
Причем к этой интерпретации мы особенно склонны при намеренно медленном чтении скажем, с целью понять, что происходит, когда мы читаем. Когда мы, так сказать, совершенно сознательно позволяем буквам нас вести. Но это «позволять себя вести» состоит опять-таки только в том, что я пристально вглядываюсь в буквы возможно, стараясь исключить иного рода мысли.
Нам представляется, будто с помощью некоего чувства мы воспринимаем как бы связующий механизм между зрительным образом слова и звуком, который мы произносим. Ибо если я говорю о переживании влияния, о причинной связи, о том, что текст меня ведет, то все это должно означать, что я как бы ощущаю движение рычага, связывающего облик буквы с ее произнесением.
171. То переживание, которое возникает у меня при чтении слова, я мог бы передать словами на разные лады.
Так, я мог бы сказать, что написанное внушает мне звук. А мог бы выразиться и так:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.