Роберт Силверберг - Двойной вызов Страница 3

Тут можно читать бесплатно Роберт Силверберг - Двойной вызов. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Силверберг - Двойной вызов

Роберт Силверберг - Двойной вызов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Силверберг - Двойной вызов» бесплатно полную версию:

Роберт Силверберг - Двойной вызов читать онлайн бесплатно

Роберт Силверберг - Двойной вызов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг

Все еще волнуясь, они послали за Плорвашем.

– Вот! – сказал Марнер, показывая на причудливый агрегат, стоящий рядом с первой машиной. Оба механизма тихо гудели.

– Она работает? – спросил Плорваш, бледнея.

– Пока не останавливалась, – коротко ответил Марнер. Под глазами у него были темные круги, его обычно пухлые щеки заметно втянулись. Два месяца изматывающей работы не прошли для землян даром.

– Что, в самом деле работает? – опять спросил Плорваш. – Но как?

– Довольно сложная гиперпространственная функция… – ответил Кембридж.

– Но я не хотел бы сейчас заниматься разъяснениями. Вы все найдете в нашем описании. Нам не удалось сделать копию вашей машины, но наша дает тот же эффект. Следовательно, мы выполнили условия испытаний.

– Все дело в вызове, – добавил Марнер. – Не будь столь жесткой необходимости, не думаю, что нам бы это удалось.

– Сознаюсь, я тоже не думал, что у вас что-нибудь получится, – хрипло произнес Плорваш, затем подошел к машине и внимательно ее осмотрел.

– В самом деле работает? Честно? – в голосе его чувствовалось напряжение.

– Конечно, работает! – раздраженно ответил Марнер.

– Только у нас к вам один вопрос, – Кембридж показал на черную прямоугольную коробочку глубоко внутри исходной модели. – Что это за штука? Мы не смогли ее вскрыть и исследовать. Что это за чертовщина?

Плорваш медленно обернулся к нему и произнес сдавленным голосом:

– Это источник питания. Миниатюрный приемник-усилитель, модель проработает с ним еще недели две.

– Как это? – От удивления Марнер не нашел больше слов.

– Пришло время вам кое-что объяснить, – устало ответил домеранжи. – У нас _нет и никогда не было_ вечного двигателя. Мы обманом заставили вас изобрести его для нас. Это очень некрасиво, но мы не думали, что у вас что-то выйдет. На то, чтобы создать эту подделку, потребовались лучшие умы нашей планеты.

Марнер побледнел и рухнул в кресло. Кембридж остался стоять, но по лицу его было заметно, что он еще не все понял. Наконец, Марнер немного пришел в себя.

– Вы хотите сказать, что это мы изобрели вечный двигатель?

Плорваш кивнул и рухнул на стул. Стул жалобно скрипнул.

– Это, разумеется, перечеркивает испытания, – после краткого молчания произнес Кембридж. – Мы забираем нашу машину и возвращаемся на Землю.

– Боюсь, что это не так, – встрепенулся Плорваш. – По положению, принятому на нашей планете около семисот лет назад, любое изобретение, сделанное в правительственной лаборатории Домеранга, автоматически становится собственностью правительства. Поэтому мы вынуждены конфисковать ваше изобретение.

– Исключено! – возмутился Марнер.

– И более того, – продолжал Плорваш, – мы намерены, так сказать, конфисковать вместе с вашим изобретением и вас. Вы должны остаться и объяснить, как такие машины делать.

– Земля этого так не оставит! – воскликнул Кембридж. – Последствия могут быть…

– Возможно, вы правы, но в свете последних событий это самое разумное, что мы можем сделать. И лично я не думаю, что Земля начнет из-за вас войну.

– Мы хотим видеть нашего консула! – потребовал Марнер.

– Что ж, это ваше право.

Консулом Земли на Домеранге-5 был в то время Кальбертсон, седой джентльмен крепкого сложения.

– Разумеется, положение неприятное, – произнес он, когда его ознакомили с обстоятельствами. Руки консула нервно поглаживали складку на брюках.

– Но я надеюсь, вы нас вытащите отсюда, – сказал Марнер. – Машина наше изобретение, и они не имеют никакого права держать нас здесь.

– Действительно, все так. Но по нашим законам. По их же законам, к сожалению, все права на изобретение принадлежат им. Согласно договору от 2116 года, земляне на Домеранге подчиняются законам домеранжи, и наоборот.

– Кальбертсон беспомощно развел руками.

– Вы хотите сказать, что мы тут застряли надолго? – тупо спросил Марнер и тут же зажмурил глаза, представив себе, что ему придется провести всю свою жизнь на этой планете. – Только скажите правду!

Консул, сложив ладони, деликатно опустил глаза.

– Мы, конечно, будем делать все возможное, чтобы вызволить вас отсюда.

Ведь теперь Земля вам стольким обязана. Вы – гордость планеты…

– Много нам от этого пользы, – проворчал Марнер.

– Более того, – продолжал консул, – мы чувствуем себя в долгу перед вами. Смею вас заверить, мы постараемся сделать ваше пребывание здесь таким же приятным и беззаботным, как…

– Послушайте, Кальбертсон, – перебил его Кембридж, – мы не хотим здесь отдыхать, даже если вы сюда доставите целую толпу кинозвезд. Нам здесь совсем не нравится. Мы хотим домой. И вообще вы нас в это дело втравили, вы нас и вытягивайте.

Вид у консула стал еще более озабоченным.

– Прошу вас, не горячитесь. Мы сделаем все возможное. – Он помолчал, затем добавил. – В этом деле есть еще одно обстоятельство.

– А именно? – без энтузиазма спросил Марнер.

– Вы помните, что по условиям испытаний два домеранжи работают на Земле? – консул внимательно оглядел лабораторию. – Это помещение не прослушивается?

– Думаю, нет, – ответил Кембридж. – Вы можете говорить свободно. Какое они к нам имеют отношение?

– Есть небольшой шанс, – консул понизил голос. – Я поддерживаю регулярную связь с Землей и поэтому в курсе дел. Как вы уже знаете, с первыми двумя заданиями домеранжи справились успешно.

Партнеры нетерпеливо кивнули. Кальбертсон виновато улыбнулся.

– Мне несколько неудобно в этом признаваться, но, похоже, на Земле возникла та же идея, что и на Домеранге.

– Вечный двигатель?

– Не совсем, – ответил Кальбертсон. – Они подсунули вашим соперникам липовый антигравитатор…

– И что у них вышло?

– Пока ничего. Все еще работают. Но если они такие умники, как утверждают, то рано или поздно они его сделают. Вам просто надо набраться терпения и ждать. Разумеется, все это время мы о вас будем заботиться.

– Я не понимаю… – Марнер осекся.

– Если они будут продолжать работу, то в конце концов изобретут антигравитатор. А тогда, я думаю, можно будет организовать нечто вроде обмена.

– Но это может затянуться на годы, – нахмурился Марнер. – А потом вдруг они его вообще не изобретут?… Что мы тогда будем делать?

Консул пожал плечами.

– Послушай-ка, Джастин, – в глазах у Кембриджа зажглись озорные огоньки, – ты что-нибудь понимаешь в теории гравитационных полей?

– А к чему ты это спрашиваешь?

– У нас тут идеальная лаборатория, – пояснил Кембридж. – Я думаю, те двое домеранжи не откажутся подписаться под чужим антигравитатором, если, конечно, к этому делу правильно подойти.

– Вы что, – заинтересовался консул, – можете сами разработать антигравитационную машину? И если ее тайком переправить на Землю и подсунуть инженерам, у нас будет повод для…

Он замолчал, обнаружив, что его никто не слушает. Двое друзей, перебивая друг друга, уже строчили на листке бумаги какие-то уравнения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.