Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества Страница 16

Тут можно читать бесплатно Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества

Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества» бесплатно полную версию:

Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества читать онлайн бесплатно

Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скарначчи Джулио

ним следует Антонио.) Роберто, не спускай с него глаз! (Вопит.) Это мой

покойник!

Леонидо и Антонио входят в комнату наверху. Роберто остается на

лестничной площадке, он еще не совсем проснулся

. В этот момент Алессандро быстро выбегает из «уголка», где прятался,

быстро подбегает к чемодану, открывает его, занимает положенное место,

закрывает крышку.

На площадке появляется Леонидо, он обращается к Роберто.

Леонидо. Где ты видел покойника?

Роберто (в том же состоянии). На кровати, папа.

Леонидо (дает Роберто пощечину). Идиот!... Это же дедушка!

Антонио (тоже выходит из комнаты). Он – не покойник. Ему просто девяносто

четыре года.

Леонидо. И он парализован!

Антонио. И к тому же слабоумный!

Леонидо (Роберто). Как ты!

Леонидо и Антонио спускаются вниз.

Роберто (сонно подносит руку к щеке, плаксиво). Откуда я мог знать… что у нас

слабоумный дедушка… на парализованной кровати… девяносто четырех лет как

я? (Тоже начинает спускаться вниз.)

Леонидо (с великосветскими манерами). Соблаговолите посмотреть, синьор

Антонио. Я вытащу этого покойника как кролика из клетки… подождите минутку.

(Выходит из квартиры, направляется в квартиру Антонио.)

41

Антонио. Бросьте, синьор Леонидо, покойник у вас. Уж мне-то хорошо известно,

где вы его спрятали!

Выходит в чулан. Роберто спускается вниз, покачиваясь направляется к левой

двери, открывает ее

Роберто. Мама… тетушка Матильда… Я хочу спать… я хочу спать… где можно

прилечь?

Из левой комнаты выходит Матильда. Она готовится Лесь, на ней ночная

рубашка, на голове – бигуди.

Матильда. А, и ты здесь? Вернулся, значит… Прекрасно, теперь мы в полном

составе! Что тебе надо?

Роберто. Мне нужна кровать… чтобы поспать…

Матильда. Представь – и мне тоже!

Валерия еще не совсем проснувшись, выходит из комнаты в ночной рубашке.

Валерия. Что здесь происходит?

Роберто. Я не могу спать рядом с этим парализованным дедушкой. Я боюсь его.

Валерия. Обратись к своему папочке: это он его там устроил!

Фьорелла, накидывая поверх ночной рубашки пеньюар, тоже выходит из

комнаты.

Фьорелла (беспокойно). Мама! Что случилось, синьору Николе плохо?

Валерия. Ему как раз очень хорошо. Пока только он в своем уме.

Антонио (разочарован, выходит из чулана). Ничего… Пусто.

Матильда. А! И он здесь!

Леонидо выходит из квартиры Антонио, стремительно возвращается к себе.

Леонидо (агрессивно, Антонио). Ну?!

Антонио. А у вас?

Леонидо. Я еще не закончил.

Антонио. Я – тоже.

Антонио направляется в левую комнату, а Леонидо, продолжая поиски,

подходит к «уголку», где спит Никола.

Роберто (жалобно). Папа… я хочу спать…

Роберто с этого момента медленно передвигается по комнате, ияжело

поднимая ноги, он безучастен ко всему, что происходит вокруг.

Валерия. Можно поинтересоваться, что вы ищите?

Леонидо. Покойника.

Валерия, Матильда, Фьорелла (Вместе с изумлением). Что?

Леонидо (с раздражением). Покойника! Неужели не понятно? Вы случайно не

видели где-нибудь покойника?

Валерия. Боже! Они оба сошли с ума!

Фьорелла. Папа, что ты говоришь?

Леонидо. В чемодане был покойник. А теперь нет.

Валерия. Покойник в чемодане? А кто же он?

Леонидо. Очень ценный труп.

Антонио (выходит из левой комнаты с пустыми руками). Алессандро.

Леонидо. Слуга.

Антонио. Покойник сеньора Николы.

Матильда (в волнении подходит к чемодану). Тогда в чемодане… так значит,

поэтому… Это правда? В чемодане был покойник?

Продолжает говорить, открывает крышку, смотрит внутрь, прерывая

реплику, вздрагивает от испуга, что труп в чемодане, но волнение настолько

велико, что она не может произнести ни слова. В это время Леонидо, не

подозревая ничего, хватает Антонио за рукав.

42

Леонидо. Послушай, паразит, в этом доме никогда, слышишь, никогда ничего не

пропадало. А это все-таки покойник!

Фьорелла. Папа, тетушке Матильде плохо.

Леонидо (не слушая). Так что предупреждаю в последний раз…

Антонио. Сеньор Леонидо, мне кажется, ваша сестра упадет в обморок…

Леонидо (оборачивается к Матильде, подходит к ней. Она не может

двинуться, тяжело дышит, оставаясь у чемодана). Что с тобой?

Матильда все еще не может вымолвить ни слова, показывает жестом, к ней

подходит Антонио.

Фьорелла. Ее надо усадить!

Все пытаются усадить Матильду на чемодан, но она отчаянно

сопротивляется, показывая на чемодан, делая испуганные жесты.

Леонидо. Ну что там еще? Чемодан?

Леонидо поднимает крышку. Оба с Антонио они смотрят внутрь, испуганно

опускают крышку и садятся поверх, бледные, не произнося ни слова. Матильда

испускает пронзительный крик и падает в обморок на руки Валерии и

Фьореллы. В это время Роберто, ходивший по комнате, добирается до

«уголка», подходит к кровати, на которой спит Никола.

Роберто (смотрит на Николу). Папа… покойник здесь…

Занавес.

Акт третий

Та же декорация

Сцена первая

На следующий день, ближе к полудню. Когда поднимается занавес, из левой

комнаты на сцену выходит Илона и Валерия.

Илона. Ах! Как это верно: несчастье никогда не приходит в одиночку.

Валерия. Ну, сеньора, ничего страшного. Недельку-другую проведет у нас.

Илона (садится). И все-таки можно подумать, что это злой рок. А он такой

чувствительный… только бы не повторился приступ…

Валерия. Я в этом ничего не смыслю. А вот полковник должен привести человека,

который наверняка утешит вас.

Илона. Будем надеяться.

Валерия. Ждать теперь недолго. Он давно ушел… полковник!

Илона. Кстати, а где ваш муж?

Валерия (растерянно). Мой муж? Э… он… ушел, ему нашли работу… в

пригороде.

Илона. Да? Полагаю , об этом позаботился полковник?

Валерия (также растерянно). Да… нет…, то есть… не могу сказать точно, надо

сказать, что… он занимается… так сказать… вообще… как бы это сказать…

словом… об этом лучше не говорить…

В это время из левой комнаты выходит Никола. Он садится в кресло-каталку

дедушки. Нога у него в гипсе. Каталку толкает перед собой Фьорелла.

Никола. Видишь, мама? Фьорелла – восхитительна! Смотри, как побрила: лучше,

чем в парикмахерской.

Илона (Николе, заботливо). Радость моя, если доктор подтвердит, что ты

нетранспортабелен, я пришлю сиделку.

Никола. Зачем, мама? Лучше Фьореллы с этим никто не справится.

43

Илона. Мне кажется, что ты не очень рвешься домой?

Никола (неуверенно). Ну что ты, мама.

Илона. А Раймондо ждет тебя сегодня, чтобы отвезти за город!

Никола. Пусть ждет.

Илона. Да, но он разозлится.

Никола. На мою ногу…

Валерия. Э, разве дело в ноге… (В дверь стучат.) А! Вот и доктор!

Илона встает. Она взволнована.

Фьорелла. Ну, так я пойду. (Выходит в левую комнату.)

Валерия. Входите!

Валерия, Илона и Никола принимают приличествующий обстановке вид.

Сцена вторая

Дверь открывается. Входит Леонидо и Веллуто. Последний играет роль врача,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.