Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества Страница 17
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Скарначчи Джулио
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-05-14 08:36:02
Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества» бесплатно полную версию:Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества читать онлайн бесплатно
а потому соответствующим образом одет и выглядит весьма
профессионально. На нем очки, в руках – портфель, на голове – шляпа.
Вместе с тем видно, что одежда не с его плеча. Он скован, а очки искажают
зрение: смотреть через них затруднительно.
Впрочем, он вынужден будет не раз снимать их.
Леонидо (пропуская вперед Веллуто). Прошу Вас, доктор, входите. (Илоне.)
Сеньора Чибор, позвольте, представить вам профессора Борджия, который, как
вам известно, является одним из выдающихся светил в хирургической медицине.
Уверен, он непременно утешит вас.
Илона. Рада вас видеть, доктор.
Веллуто (приветствует). Честь имею, сеньора.
Леонидо. Нет, доктор, сеньора Чибор там…
Веллуто. Ах! Извините… (Снимает очки.) Рассеянность… (Илоне.) Честь имею,
сеньора. (Валерии, которая берет у него шляпу, чтобы повесить.) Сеньора…
Илона. Мне, право, жаль, что мы вас беспокоим, но…
Веллуто. Ну что вы, сеньора. Я в заботах с утра до вечера. Это у меня, знаете
ли, халтура…
Леонидо (горячо). Натура… да, работа, работа. А как же без нее, когда такая
натура… Профессор Борджия, конечно же весьма занят… больница… посещения
больных, рабочий кабинет.
Илона. Могу представить, право, доктор! Но это не займет много времени. Я
хотела бы только знать, каково состояние моего сына…
Веллуто. Именно поэтому я здесь, не так ли, полковник? (Вновь надевает очки.)
Леонидо. Совершенно верно. Вы ознакомились с заключением вашего
ассистента, который утром был здесь и наложил гипс на ногу этого юноши?
Веллуто. Ознакомился, ознакомился.
Леонидо. И прочли его?
Веллуто. Прочел, прочел.
Леонидо. И что же?
Илона. Доктор, умоляю, какой диагноз?
Веллуто. Как это?
Леонидо. А вы прочтите заключение, доктор. Так будет лучше для всех.
Веллуто. Как это?
Леонидо. Медицинское заключение… Ну, тот листок, что лежит у вас в портфеле.
Веллуто. Ах, да? .. Да, конечно! (Он достает из портфеля листок бумаги,
кладет его на стол.) Итак… ( Снимает очки и читает медленно и мучительно,
по слогам, спотыкаясь на каждом слове, которое видит впервые.) Дис-тор-сия…
44
Леонидо (Илоне). Вот видите: дисторсия.
Веллуто (читает быстрее). …наклонного характера в области бедра. (После
короткой паузы также быстро.) … В сочетании с продольным… (Внезапно
останавливается.)
Илона (беспокойно). Что-нибудь опасное, доктор?
Веллуто. Нет, это неопасно. Просто неразборчиво. (Продолжает читать.) … в
сочетании с продольным, продольным … перемолом.
Леонидо. Ах! С продольным переломом…
Веллуто (непринужденно). Да, конечно. (Как бы извиняясь.) Хотя вообще то
написано «перемолом».
Леонидо (продолжает читать из-за плечу Веллуто). … с продольным
переломом малой берцовой кости.
Веллуто (со значительным видом). Вот именно – кости!
Илона (с беспокойством). Ах! Кости… Что же вы об этом думаете, доктор?
Веллуто. Я! Абсолютно ничего.
Илона. Как?
Леонидо (Илоне). Вот видите!
Илона. Что?
Леонидо. Я хотел сказать: доктор говорит – это совершенно неопасно.
Веллуто (вторит эхом). Совершенно неопасно.
Илона. Все-таки берцовая кость.
Веллуто. О! Сеньора, берцовая кость – сущие пустяки. Несколько дней – и все,
все дело в микробах…
Илона. О боже! Неужели инфекция?
Веллуто. Как?
Леонидо. Никакой инфекции, не правда ли, доктор?
Веллуто. А я что говорю!
Илона. Да, но если микробы…
Веллуто (со значительным видом). Ныне микробы безвредны. Что могут сделать
нам эти крошечные букашки? Да мы их знаем, как свои пять пальцев.
Илона. Как?
Леонидо. Между тем, доктор, я полагаю, нам надо сообщить вам причину
травмы…
Веллуто. Что?
Леонидо. Обстоятельства случившегося… ну, как все произошло.
Веллуто. Конечно. Ну-с, юноша, расскажите мне, как вы упали.
Никола. Ах, доктор, я совершенно ничего не помню…
Веллуто. Как?
Никола. Дело в том, доктор, вчера вечером полковник принес бутылку вина к
ужину… а потом…
Леонидо (кричит). Ну, доктор… всего одну рюмашку… потом другую, а наш
Николетто совершенно не умеет пить…
Веллуто. Так он нализался!
Леонидо. Захмелел.
Никола. Вот именно, доктор. Захмелел. И мной овладела страшная сонливость.
Ну, а когда я проснулся, нога была уже в гипсе. Так что я ничего не помню.
Леонидо. Еще бы. Ведь упал с лестницы во сне… к сожалению, весьма
неудачно … (Валерии.) Не правда ли, сеньора?
Валерия. Ну да! Как мы напугались!
Никола. Странно.. . я совсем не помню боли…
Веллуто. Разумеется… алкоголь… алкоголь анастатирует.
45
Леонидо (исправляет его). Анестезирует! А теперь, доктор, вы непременно сами
хотите осмотреть пациента?
Веллуто. А это еще кто?
Леонидо. Больной. (Показывает на Николу.)
Веллуто (подходит к Николе). А! Так вы – пациент! Молодой человек?
Превосходно! Минуточку терпения! Прекрасно! (Надевает очки.) Покажите глаз.
(Плохо видит, а потому подходит к Николе вплотную, оттягивает перед
глазом юноши кожу, осматривает ее. )Посмотрите направо, теперь – налево!
(Никола повинуется.) Так! Вращение глаз прекрасное. (Оставляет лицо Николы
в покое .)
Леонидо. А гипс, доктор, наложен хорошо?
Веллуто. Давайте посмотрим. (Делает вид, что осматривает противовес.) Так…
по-моему эта хреновина…
Леонидо. Это устройство, по-вашему…
Веллуто. В хирургии говорят «хреновина». Как в политике. Устройства – это в
промышленности. Да, ну-с она в полном порядке. (Снимает очки.) Что же
касается гипса… (Николе.) Прекрасно, молодой человек. У вас великолепный
гипс. Он совершенно белый.
Илона. Скажите, доктор, а этот несчастный случай не отразится на его здоровье?
Веллуто. Как это?
Леонидо. Ну, кроме ноги… он чувствует себя неплохо, не так ли?
Веллуто. Сейчас посмотрим. (Николе.) Покажите язык. Не бойтесь. (Никола
повинуется.) Прекрасно, молодой человек. У вас замечательный язык.
Совершенно белый.
Илона. О Боже! У него белый язык!
Леонидо. Уверен, что это – от спиртного.
Веллуто. Несомненно. Но самое главное – чтобы он был совершенно белый.
(Надевает очки.) В случае несчастного случая или болезни самое лучшее –
белый язык. Вы только посмотрите в больницах… (Наставительным тоном.)
Когда имеют место повреждения ног, не надо забывать: самое страшное, если
язык зеленый. Все остальное – брехня. (Николе.) Высунь-ка язык побольше. (Он
отходит, кладет свои очки на стол, возвращается к юноше, наклоняется, но
сильно двигает его ступню.) Больно?
Никола (продолжает показывать язык, отвечает с затруднением, как может.)
Нет… совершенно…
Веллуто (встает). Совершенно? Прекрасно. Еще побольше покажите язычок.
(Валерии.) Прошу вас, сеньора, подайте чайную ложку.
Никола (убирает язык). Доктор, горло у меня не болит.
Веллуто. Кто знает, юноша? Надо всего остерегаться. Начинается с берцовой
кости, а заканчивается перитонитом.
Валерия (приносит Веллуто чайную ложку). Вот, доктор, ложка. Прошу вас.
Веллуто. Бесполезно, сеньора. Дайте-ка ему лучше вилку и нож. И бифштекс
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.