Unknown - o f67fd70d56eae316 Страница 17
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Unknown
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-05-14 19:12:00
Unknown - o f67fd70d56eae316 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Unknown - o f67fd70d56eae316» бесплатно полную версию:Unknown - o f67fd70d56eae316 читать онлайн бесплатно
очаровательной сестры...
Домой возвращались, когда на небе уже появился тонкий серп луны. Сандра бросила
взгляд на детей, они выглядели уставшими, но довольными. То же можно было сказать и о
ней.
За рулем «шевроле» сидел Рой. Она с нежностью отмечала каждую черточку в лице
любимого мужчины. Кто бы мог подумать, что обыкновенное женское счастье найдет ее в
Рождество на старой ферме!
Сандра попыталась представить свое будущее. Какое оно будет? Рядом с Роем, в
окружении детей. Она продаст пенхаус и купит огромный дом где-нибудь в предместье Нью-
Йорка. Сейчас, когда бизнес процветает, ей это вполне по карману. Даниэлла после
окончания школы поступит в университет. Сэм и Эмми также получат приличное
образование. Это то, чего хотела бы для своих детей Кассандра...
– У нас, кажется, гости. – Голос Роя, неожиданно вторгшийся в мечты Сандры, заставил
ее вернуться к реальности.
– Интересно, кто бы это мог быть... – удивленно протянула Даниэлла, глядя в окно на
освещенный фарами двор фермы.
Сандра проследила за взглядом племянницы, и предчувствие чего-то нехорошего
холодной змейкой вползло в ее душу.
Возле дома, слева от крыльца стоял, очевидно в ожидании хозяина, роскошный
«порше». Густого черного цвета, он сверкал хромированными деталями в лунном свете,
словно оникс, оправленный в серебро.
Возбужденно переговариваясь, дети выбрались из машины и спешно направились к
дому. Рой немного задержался, и Сандра остановилась, поджидая его. Присутствие дорогой
машины на ферме Кассандры заставило ее мысли лихорадочно метаться в поисках ответа.
Кто из нью-йоркских знакомых мог узнать, где она находится? То, что прибывший на
автомобиле был из Нью-Йорка, сомнений не вызывало. Еще когда свет фар «шевроле»
осветил «порше», она обратила внимание на номера.
40
А может, просто кто-то заблудился и свернул с дороги? Какой-нибудь незнакомец, с
надеждой подумала Сандра, хотя в подобное верилось с трудом. Неужели все случится
именно так, как она боялась? Правда о ее положении в нью-йоркском обществе выплывет
наружу прежде, чем ей удастся все объяснить Рою и детям... Нет, лучше надеяться на
случайного незнакомца...
– Что ж, пойдем узнаем, кто это приехал, – произнес Рой, обнимая Сандру за талию и
подталкивая к дому. – Может, это еще какой-нибудь родственник Кассандры...
Молодая женщина слабо улыбнулась ему в ответ.
Поднявшись по ступеням, они вошли и вскоре очутились в гостиной. Когда Сандра
увидела, кто встал со стула и шагнул ей навстречу, чтобы заключить в объятия, надежда
стеклянным бокалом разбилась на тысячи осколков.
Рой заметил внезапную бледность, разлившуюся по лицу молодой женщины, когда
статный темноволосый незнакомец, прервав разговор с Перлой, решил поприветствовать ее.
– Сандра, дорогая, я был очень удивлен, когда не застал тебя в нью-йоркской квартире.
Мне пришлось звонить в Париж и в Милан... Я даже думал, что ты опять улетела в Китай на
один из своих многочисленных показов, пока совершенно случайно не обнаружил на твоем
столе карту и этот адрес.
Париж... Милан... Китай... Рою казалось, что у него начались слуховые галлюцинации.
Какое отношение имеют эти географические названия к Сандре? Он с недоумением смотрел,
как незнакомец нежно обнимает его возлюбленную и целует в висок. Господи, кто же этот
элегантный мужчина, словно сошедший с обложки дорогого журнала?
Очевидно, вопрос, мучающий Роя, весьма красноречиво читался на его лице, потому
что незнакомец вдруг отстранился от Сандры и, окинув молодого мужчину изучающим
взглядом, усмехнулся, словно говоря: ты мне не соперник.
– Сандра, милая, ты не думаешь, что тебе следует представить меня твоему. . другу? –
Любезный тон, каким это было сказано, как нельзя больше подходил к конфетной внешности
незнакомца.
Краем глаза Рой заметил, как Перла скривила губы и пренебрежительно фыркнула. По
всему было видно: она хорошо знакома с этим типом.
Сандра повернулась к Рою и оказалась между двумя мужчинами, словно рефери на
ринге.
– Познакомьтесь. Это Рой Кесседи. – Она с мольбой посмотрела в глаза любимого,
затем перевела взгляд на незнакомца. – Барон Эдуард Монтегю...
– Господи, к чему все эти титулы? – прервал ее мужчина, одаряя всех присутствующих
очаровательной улыбкой. – Пусть будет просто, по-американски: Эдуард. В конце концов
ведь я твой муж.
Заметив, как побледнело при последних словах лицо Роя, Сандра поспешно уточнила:
– Бывший... Ты мой бывший муж, Эдуард. Не стоит никого вводить в заблуждение по
поводу наших с тобой отношений.
– Разумеется, дорогая, я просто оговорился. – Эдуард опять обезоруживающе
улыбнулся, и у Роя зачесались кулаки. Вмазать бы со всей силы по этой белозубой
физиономии...
– А вы правда барон? – набравшись храбрости, спросила Даниэлла.
В ее голове никак не укладывалось, что Сандра может быть женой аристократа. Значит,
она тоже баронесса? Или уже нет, поскольку он ее «бывший муж»?
– Самый настоящий, – ответила за гостя Перла и негодующе поджала губы. Видимо, ей
в неменьшей степени, чем хозяйке, пришелся не по душе этот внезапный визит.
– Дорогая, пока я тебя ожидал, Перла рассказала мне удивительную историю. Ты
никогда не говорила, что у тебя есть племянники...
– Потому что сама до недавнего времени ничего не знала о них, – не скрывая
раздражения, ответила Сандра. – Зачем ты искал меня, Эдуард? Какие такие неотложные дела
возникли, что ты последовал за мной сюда, а не дожидаться моего возвращения в Нью-Йорк?
41
Ее била дрожь, она была на грани истерики. Господи, что он наделал? Неужели ему не
ясно: одним своим появлением он поломал ей жизнь. Как объяснить теперь Рою, почему она
не та, за кого себя выдавала? Что сказать детям?
– Ты что же, забыла? Я представляю твои интересы в Лондоне. Возникли некоторые
проблемы, требующие твоего личного присутствия. Я позвонил в Нью-Йорк, но все в офисе
находятся в неведении. Бог мой, Сандра, сколько раз я говорил тебе, что, когда речь идет о
таком бизнесе, как твой, необходимо уметь быстро реагировать на малейшие изменения. А
как ты это можешь делать, забравшись сюда? – Эдуард картинно обвел рукой скудную
обстановку гостиной, отчего та, казалось, приобрела еще более убогий вид.
– О каком бизнесе идет речь? – убитым голосом спросил Рой, и Сандра не нашла в себе
мужества взглянуть на него.
– Разве вам неизвестно? – пришла очередь Эдуарда удивленно вскинуть брови. –
Сандра владелица и главный дизайнер одного из крупнейших в Штатах домов моды. Его
филиалы имеются почти во всех европейских столицах. Это целая империя с
многомиллионным оборотом...
– Хватит, Эдуард! – не выдержав, резко прервала его молодая женщина. – Чего ты от
меня хочешь?
– Ты должна немедленно вернуться в Нью-Йорк. Лучше выехать прямо сейчас, чтобы к
утру быть на месте. – Он подчеркнуто пристально взглянул на часы. – Да, чем раньше, тем
лучше. Я буду ждать тебя в машине.
– Хорошо. Дай мне час на сборы, и я буду готова. – Когда это было необходимо, Сандра
умела быстро принимать решения. Дождавшись, когда Эдуард скроется за дверью, она
обратилась к домочадцам: – Ну вот, теперь вам обо мне известно все. Жаль, что так вышло...
Несколько минут все хранили гробовое молчание. Первым его нарушила Даниэлла:
– Ты действительно настолько богата, как сказал барон?
– Увы, это так. – В голосе Сандры послышалась печаль. – Никогда не думала, что буду
стыдиться этого.
– Почему?
– Потому что, боюсь, вы никогда не сможете простить мне те годы, что прожили в
нужде. Но, видит Бог, я не знала... – На ее глазах сверкнули слезы. – Я так не хотела потерять
вашу любовь.
– Чепуха! – заявила Даниэлла. – Что может быть ужасного в том, что наша тетя
оказалась миллионершей? Только полный дурак счел бы подобную новость плохой.
– Сандра, ты действительно сейчас уедешь? – вмешался в разговор Сэм, желая узнать
то, что явно волновало и ее сестер.
Женщина с радостью отметила беспокойство в его голосе. Так, значит, они успели
привязаться к ней не меньше, чем она к ним!
– Вообще-то, Сэм, я хотела, чтобы вы поехали со мной, но не знаю, насколько мое
предложение придется вам по душе. У вас здесь друзья, школа...
Сандра не сразу заметила, что племянники замерли на месте, широко раскрыв глаза.
Первой отреагировала Эмми. Малышка медленно повернулась к брату и спросила:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.