Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери Страница 18

Тут можно читать бесплатно Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери» бесплатно полную версию:

«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. 

 

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - Данте Алигьери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данте Алигьери

Песнь 17

«Грядущее, сокрытое от вас Завесою непознанной святыни, — Не тайна для Небесных вечных глаз, Но множеством событий правит случай: И нет такого, кто назвал бы час. Как иногда органа гул могучий К нам сверху опускается волной, Как солнце в полдень пробивает тучи, — Так тайны нет в грядущем предо мной». * * * Он молвил: «Совесть, что затемнена Стыдом, который нас тревожит вечно, Твоею речью будет смущена И горькою сочтет ее, конечно. Но, все-таки, чуждаясь всякой лжи, Не доверяясь вымыслу беспечно, Все, что ты видел, людям расскажи И не щади болячек их… Пусть будет Рассказ твой горек – истине служи».

Песнь 18

А очи дивной спутницы блистали Такой любовью, высшей, неземной, Что речь сумеет выразить едва ли Власть взора Беатриче надо мной, — Не потому, что доверять опасно Словам, но был смятен рассудок мой. А Беатриче так была прекрасна, Что ей одной тогда я занят был: Она владела сердцем полновластно. * * * «И я молю Творца благого, Который есть источник доброты И вечной справедливости: сурово Пусть глянет Он на смрадный чад и дым Который в высях неба голубого Лишь затемняет облаком своим Сияние Юпитера. Пусть строже Свой Суд вершит: движением одним Торговлю в храме Божьем уничтожит… Спасителем был храм сей освящен, И осквернять никто его не может».

Рай. Песнь 18

Как человек, которого вперед Ведет добро, я за мгновенья эти Вдруг ощутил, что сам я в свой черед Неясной силой вовлечен в паренье; Что надо мной сверкает новый свод, Что вечное небес круговращенье Расширилось, как понял я тогда, Повергнутый в немое изумленье. Как дева, у которой от стыда Лицо за миг белее снега стало, — Шестого неба бледная звезда Меня своим свечением объяла. И в факеле Юпитера огни Блаженных душ заметил я сначала. Слагались в буквы некие они».

Песнь 19

«Так и для мысли кажется темна Загадка Правосудия… Волнует Сомнение нередко ум людей, Но что оно, однако, знаменует Не ясность человеческих идей, Не свет, а тень, упавшую от тела, Тщеславие заносчивых судей, Смертельный яд для разума и дела». * * * «Не мог войти сюда Тот, кто под тяжким игом заблужденья В Спасителя не верил – ни тогда, Когда Он был распят, ни до явленья Его на свет… Хоть люди иногда Кричат: «Христос! Христос!», но, без сомненья, Из них иные будут на Суде, Восстав из гроба после Воскресенья. И эти дальше от Христа, чем те, Что верою свой дух не укрепили, Поскольку не слыхали о Христе»…

Рай. Песнь 19

И вот раздался голос – то был целый Хор певших душ в звучании одном. Он говорил «я», «мой», но смысл имела Та речь иной: орел в лице своем Могучим выразителем являлся Всех светлых душ, единым языком  Их мысли оглашая. Возвышался Орлиный голос: «Был я справедлив, От истины вовек не уклонялся, Всегда был кроток и благочестив, А потому достиг и славы вечной, Небесную награду заслужив, Оставив после жизни скоротечной Земле благую память о себе».

Песнь 20

«Вечный приговор Нас настигает, вопреки желаньям, И то, что человеку с давних пор Назначено Создателем, – случится. Но может возведенный к небу взор Отсрочить взмах карающей десницы…» * * * И дань воздавший собственному пенью, Смолкает… Потрясенный, трепетал Мой дух, рождая новые сомненья. Я на прозрачный походил кристалл, В котором отражалось слишком ясно Все то, о чем в тот миг я размышлял, Но я уже не мог молчать бесстрастно, Заметив, как огнями засверкал Лик Вечного блаженства. * * * «Хотя мы Бога в Небе созерцаем, Но избранных не видим средь людей И лиц их на земле не различаем. Неведенье – вот наш земной удел, И если наша мысль почти бесплодна, То, значит, и бессилье наших дел Должно бы не печалить безысходно, А веселить нас: дух, как в небо дым, Стремиться должен к Господу свободно. И знай: мы жить обязаны одним — Тем, что всеща угодно Провиденью. Смиритесь же, о смертные, пред ним!»
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.