Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич Страница 18

Тут можно читать бесплатно Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич

Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич» бесплатно полную версию:

Что за дивный край, Малороссия!..
Из хаты тянется дымок, это жинка наготовила своему мужу ароматные вареники, борщ с пампушками да гуся жареного. В лесу живет лисичка-сестричка, которая обхитрила всех животных. Землю защищают храбрые богатыри, а на печи лежит ленивый дурень, влюбленный в прекрасную панночку.
На страницах книги вы встретите знакомые фольклорные сюжеты, приправленные украинским колоритом: Петушок – золотой гребешок, коза-дереза, царевна-жаба, корабль-самолет, торба-самобранка, золотой черевичек (вариация сказки о Золушке).
Сказки собраны, переведены и обработаны Клавдией Лукашевич (1859—1931) – популярной детской писательницей дореволюционной России, работавшей по материалам сборников А. С. Афанасьева, Г. П. Данилевского, И. Я. Рудченко, П. П. Чубинского, Дяди Пуфа. Текст сопровождается иллюстрациями Е. М. Бём, И. Н. Николаевского и других художников из издания 1906 года.

Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич читать онлайн бесплатно

Малороссийские сказки. С иллюстрациями - Клавдия Владимировна Лукашевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клавдия Владимировна Лукашевич

догадался, что котик в его хлеве кроликов ловит. Рассердился он и говорит младшему брату:

– Слушай, брат, твой кот в моем хлеве кроликов ловит и ест. Ты смотри за твоей дурной зверюгой… А не то я ему голову сверну!

Полез пан Запеченский на свою печь, лег и заплакал.

Кот увидел и спрашивает:

– Пане мой милый, пане мой любый, что ты плачешь?

– Как же мне не плакать! Средний братик хочет тебя убить за то, что ты его кроликов ловишь…

– Не плачь, мой милый пане. Пойдем со мною! Все будет хорошо!

Собрались они и пошли. Идут. Хлопец и спрашивает:

– Куда ты меня, котик, ведешь?

– К речке, мой любый пане.

– Зачем?

– Иди, не спрашивай! Делай, что я тебе скажу. И тебе, и мне будет хорошо!..

Котик знал, что около речки царь с дочкою в тот час всегда гуляет.

Вот они шли-шли. Пришли к речке… Смотрят – и царь с дочкою идет.

Котик и говорит:

– Пане мой милый, пане мой любый, скидывай скорее сорочку, прыгай в воду и кричи: «Спасите, спасите!»

Вот он все сделал, как ему котик сказал: сорочку снял и бросился в воду.

– Спасите! – кричит. – Ой, спасите, помогите, добрые люди!

Царь услышал. А котик уже тут как тут… Подбежал и говорит царю:

– Прикажи, царь-государь, его спасти. Разбойники пана Запеченского ограбили и в воду кинули… Не дай ему погибнуть!

– Ой, лишенько! Не тот ли это пан Запеченский, который нам кроликов присылал? – спросила царевна.

– Тот самый… Он и есть, царевна! – отвечал кот.

Царь закричал и отдал приказ его спасать. Откуда ни возьмись, сбежался народ, отвязали лодки, закинули невода и спасли хлопца.

Вот царевна и просит царя:

– Возьмите, батюшка, пана Запеченского к нам во дворец… Он такой хороший, добрый… кроликов нам присылал…

Царь согласился. Вот они его принарядили и во дворец повезли. Царевне он так понравился, что их и поженили, и пышную свадьбу справили… И хлопцу тому хорошо, а коту еще лучше!

Озеро-слободка

Как-то по озеру с удочкой ездил рыбак в перелеске;

Рыба почти не ловилась, и стал он домой собираться.

Вдруг и поймалась одна, да такая красивая рыбка,

Что ни пером описать, ни в словах рассказать не сумеешь.

Чуть он в ведерко успел перебросить вертлявую рыбку,

Тихо пред ним поднялась над пучиною рыбка постарше, —

Бледная вся, будто кто испугал ее, вышла наружу

И человеческим голосом вскрикнула так над водою:

«Где ты, дитя мое, где ты, моя неразумная рыбка?

Стадо пора загонять; погляди, закатилося солнце…

Где ты, откликнись, дитя, али хищная цапля речная

В когти из волн подхватила тебя, моя рыбка родная?»

Долго сновала по озеру, в страхе и в трепете, рыбка;

Долго рыбак, опустивши весло, с челнока дивовался.

Взял напоследок ведро он, привстал и откликнулся рыбке:

«Вот твое дитятко, вот; ты возьми свою дочку, пожалуй;

Но уговор лучше денег: поведай по истинной правде,

Что ты за диво сама и какие края ваши воды?»

Быстро плеснувшись в воде и уставя пугливые глазки,

Так начала говорить замирающим голосом рыбка:

«Ох, человек, много лет той поре, как на этой поляне

Вместо воды, камышей и кустов красовалась слободка,

В шумной слободке жила на дворе на широком молодка.

Много добра и богатства у ней по амбарам лежало,

Много далеких купцов и мирян к ней во двор наезжало.

Раз пополудни она на крыльце на тесовом сидела;

Дочь на руках убаюкав, с крыльца за ворота глядела;

Видит – идет от села человек, утомился, бедняга,

Низко поклоны кладет у ворот и у окон слободки;

Просит он ковшик студеной воды у ребят и у старших…

Только не слышат ребята, играют себе по затишьям;

Старшие ж кто на гумне, кто с иглой али с пряжей уселся.

Вот подошел он ко мне, говорит: “Твоя хижина с краю,

Глушь за тобой и поля, я ж от жары изнываю;

Встань, захвати где-нибудь мне хоть каплю водицы студеной”.

Ум ли померк у меня, и теперь разгадать не умею,

Только в ответ старику я промолвила так, усмехаясь:

“Как, старина, разбудить, как покинуть мне малую дочку.

Хочешь напиться, так вон, погляди, и ручей под горою;

Полем успеешь дойти и, авось, не умрешь на дороге, —

Здесь же, у нас, в слободе, ты и капли воды не отыщешь”.

Странник поник головой и, как тень, из околицы вышел…

Вдруг слышу я – в тишине по околице звуки несутся,

Точно посыпался град, али где-то западали зерна.

Вижу – и замер мой дух: на столе сам собой, за порогом

Брызнул кувшин, а за ним у дверей из печурки плеснуло;

Возле из погреба струйка воды, словно дым, поднялася;

Миски, лоханки и ведра всплывают, несутся к воротам,

Им же навстречу, смотрю, выбегают другие потоки.

В ближних дворах та же притча: всплывают шесты и заборы.

И не опомнилась я, как кругом берега поднялися;

Зелено стало в глазах; колыхаясь, осела слободка;

Там же, вверху, как туман, заходили студеные волны.

Ты не дивися, рыбак, если в озеро днем ты посмотришь;

Темные кочки на дне – это хижины нашей слободки;

Мелкие травки – сады, а ложбинки – пруды да колодцы.

Ранней зарею, пока не шелохнулись по лесу листья,

С берега ухо наставь ты к воде, тут сейчас и услышишь —

Как далеко-далеко под тобой, в потопленной слободке

Ветер по кровлям шумит, словно плещутся мелкие струйки,

Куры кудахчут, петух на гумне заливается звонко.

И раздаются в воде колокольные тихие звуки,

Будто засохший тростник от дуновения ветра

Тихо звенит над водой, над пустынным прибрежьем качаясь».

Рыбка замолкла, едва отливаясь от зыби стемневшей.

В волны ей бросил рыбак целых суток добычу обратно;

И, привязавши челнок меж осокой, обратно в потемках

Вышел на берег, безлюдный и дикий, с пустыми руками[12].

Лисичка-сваха

В некотором царстве, в далеком государстве жил-был богатый пан. Понадобился ему наймит[13] свиней пасти. Вот посылает он своего приказчика искать свинаря и говорит:

– Найми ты его с таким условием: если прослужит год, дам ему десятину поля на год, а не прослужит – ничего не получит.

Пошел приказчик

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.