Заколдованные леса - Амос Тутуола Страница 20

Тут можно читать бесплатно Заколдованные леса - Амос Тутуола. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Заколдованные леса - Амос Тутуола

Заколдованные леса - Амос Тутуола краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заколдованные леса - Амос Тутуола» бесплатно полную версию:

«Эта книга — настоящий подарок для любого читателя — от незатейливого любителя сказок до самого искушенного компаративиста», — написано в предисловии к изданию 1984 г. («Заколдованные леса», издательство «Наука»).
Поток приключений, тонких замечаний, глубоких мыслей — и приемы гротеска. Переплетение мифов и современности создает неповторимый фантастический и вместе с тем комический эффект. Наслаждению от чтения немало способствует великолепный перевод А. Кистяковского.
Нигерийский писатель Амос Тутуола родился в 1920 г. в йорубском племени эгба. Он наш современник и пишет на английском языке.
Дэниэл Олорунфеми Фагунва (1910–1963) писал на языке йоруба. Помещенная здесь сказочная повесть воссоздана на английском при участии и соавторстве крупнейшего писателя Африки Воле Шойинка.

Заколдованные леса - Амос Тутуола читать онлайн бесплатно

Заколдованные леса - Амос Тутуола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амос Тутуола

вымыли и одели нас в дорогие одежды, а лошадь украсили в дорогие убранства, и вот мы принялись разъезжать по городу, а слуги запели и забили в барабаны — и так продолжалось шесть дней подряд.

Утром седьмого (последнего) дня мы выехали в город, добрались до центра, и там нас увидел Обманный Корзинщик. Корзинщик мигом спихнул нас с лошади, залез на нее сам и объявил слугам, что он-то и есть настоящий убийца, который убил принца на ферме. Он сказал, что боялся отомстительной казни и поэтому привел подставных убийц, но раз уж Король обрадовался убийству, и одел убийц в дорогие одежды, и украсил их лошадь в дорогие убранства, и приказал возить по городу с песнями, то пусть это будет взаправдашний убийца. (Корзинщик думал, что Король обрадовался.)

Слуги услышали слова Корзинщика, повели его во дворец и предъявили Королю. Король спросил его, кто он такой, Корзинщик повторил всю историю сначала: сказал, что он — настоящий убийца, который убил принца на ферме, но не хотел подвергаться отомстительной казни и показал на нас как на лесных убийц. Тогда Король повелел своим слугам одеть Корзинщика в лучшие одежды и с барабанным боем возить по улицам — до пяти часов вечернего времени. Слуги принесли дорогие одежды — Корзинщик оделся, вскочил на лошадь, и, пока он гарцевал на лошади по улицам, он смеялся и от радости подпрыгивал в седле. Но в пять часов по вечернему времени его отвезли в специальный лес, предназначенный для королевских отомстительных казней, и убили, а труп пожертвовали богам.

Полная корзина обернулась обманом, и был семидневный предсмертный праздник, который кончился жизнью и смертью — жизнью для нас и смертью Корзинщику, — так предсказала моя жена, и вот все вышло по ее предсказанию.

Мы прожили в городе пятнадцать дней, а на шестнадцатый сказали Королю, что уходим — снова отправляемся на поиски винаря. Король одарил нас подарками и напутствием — рассказал, как добраться до Города Мертвых.

Мы собрались в дорогу и шли десять дней, а на одиннадцатый увидели Город Мертвых — до него оставалось миль сорок пути. Когда мы издали глянули на город, то решили, что доберемся до него за день, но ничего подобного: мы шли неделю, а город казался все таким же далеким, как будто непрерывно отступал назад. Мы не знали, что живым туда входить запрещается и им следует подбираться к городу ночью, но вскоре жена проведала эту тайну и сказала, что нам надо дождаться ночи.

Мы отправились в город в ночной темноте, и оказалось, что ходу до него — час. Но в город мы ночью входить не стали: ведь это был неведомый и чужой нам город.

В ГОРОДЕ МЕРТВЫХ

Мы вступили в город рано поутру и принялись расспрашивать про моего винаря, который свалился с пальмы и умер. Мертвые спросили, как его зовут, и я сказал, что его звали БЕЙТИ — пока он не умер и жил в моем городе; но посмертного имени винаря я не знал.

Назвал я им живое имя винаря и сказал, что он умер, свалившись с пальмы, но мертвые ничего мне на это не ответили — они просто глядели на нас и молчали. Глядели, глядели, и прошло минут пять, и вдруг один мертвец задал мне вопрос — спросил, откуда мы к ним явились. Я ответил, что мы не явились, а пришли — из города, в котором жил мой винарь. Мертвец спросил, где этот город, и я ответил, что очень далеко. Тогда мертвец задал еще один вопрос — спросил, кто обитает в нашем городе, и я сказал, что живые люди. Но едва он услышал, что мы — живые, он стал прогонять нас из Города Мертвых, говоря, что живым у них делать нечего.

И вот стал нас мертвец прогонять, но я взмолился, чтобы он подождал и разрешил мне повидаться с упокойным винарем. В конце концов мертвец согласился и показал нам дом, где обитал винарь, но, как только мы повернулись к мертвецу спиной, а лицом — к дому упокойного винаря, горожане угрюмо и зловеще забормотали, потому что мы нарушили их главный закон — ходить только спиной вперед.

Увидал мертвец, что мы двинулись вперед, и приказал нам немедленно убираться из города: он сказал, что вперед у них ходить запрещается, и если мы хотим навестить винаря, то должны двигаться, как все мертвецы, — назад, а иначе он выгонит нас вон. Мы послушались и осторожно попятились к винарю, но я не умел ходить по-мертвецки, споткнулся и, стараясь не свалиться в яму, которая была вырыта посредине улицы, повернулся и нечаянно посмотрел вперед — в ту сторону, где стоял дом упокойного винаря. Мертвец опять ужасно разозлился и сказал, что больше он этого не потерпит, — мне снова пришлось его умолять и упрашивать. Но, споткнувшись, я сильно ободрал себе ногу и решил остановиться, чтобы унять кровь. Мертвец заметил, что мы остановились, подошел поближе и спросил, в чем дело. Я показал ему на ободранную об камень ногу, но когда он увидел живую кровь, то больше вообще не стал разговаривать: схватил нас и насильно выволок из города. Пока он волок меня с женой по улицам, мы пытались еще раз его умолить, но он сказал, что не желает нас слушать. Оказалось, мертвые ненавидят кровь: не хотят на нее смотреть, да и все тут; а мы с женой об этом не знали.

И вот мертвец уволок нас из города, а сам отправился в дом винаря и сказал, что к нему явились живые. (А нам мертвец приказал ждать.)

Винарь пришел через несколько минут, и я сразу заметил, что он ходит по-мертвецки: спиной вперед, а лицом назад. И вот он поприветствовал нас приветствием мертвых, но мы с женой были живые, а не мертвые, — мы стояли и молча глядели на винаря, потому что не понимали упокойных приветствий. Винарь догадался, что мы живые, а значит, не сможем жить в его доме, и тогда, прежде чем начать разговор, он построил нам жилье и ушел в город.

Немного погодя винарь возвратился — с едой и десятью бочонками вина. За время путешествия мы страшно проголодались и поэтому сначала наелись до отвала, а потом опять навалились на еду — и ели, пока совсем не объелись. Но когда я попробовал пальмовое вино, то понял, что не могу от него оторваться, и выпил залпом все десять бочонков.

После угощения мы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.