Jeannette Winters - The Billionaires Secret Страница 26
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Jeannette Winters
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-14 17:30:16
Jeannette Winters - The Billionaires Secret краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Jeannette Winters - The Billionaires Secret» бесплатно полную версию:Jeannette Winters - The Billionaires Secret читать онлайн бесплатно
— Джон, я не могу принять такой вызов, потому, что проигрыш мне обеспечен. Удачи тебе. Жду встречи.
Джон закончил разговор и вошёл в номер. Сегодня у него было много дел. Сегодня Джон наконец-то признается Лизетт в своих чувствах.
Джон позвонил Мэтту, заказал автомобиль с водителем и добавил:
— Забронируйте и зарезервируйте номер в Roppongi Hills Mori Tower
(Roppongi Hills Mori Tower— м
ногофункциональный небоскреб, расположен в Токио. В этом здании находятся многочисленные офисы, магазины, рестораны, музей Mori Art, смотровые площадки и штаб-квартира компании Mori Building).
— Номер для двоих?
— Да, Мэтт, для двоих. И проследи, чтобы всё было конфиденциально. Никто не должен знать о сегодняшнем вечере. Я хочу сделать Лизетт романтический сюрприз, позаботьтесь об этом.
— Да, сэр. Всё будет сделано.
Джон не сомневался в том, что Мэтт сделает всё как положено. Всё шло потрясающе. Этот вечер станет особенным. Осталось сделать самое главное приготовление. Джон сел в автомобиль и отдал приказ водителю ехать в самый лучший ювелирный салон в Токио.
Сегодня он собирался сделать Лизетт самой счастливой женщиной на свете.
Лизетт почувствовала тень возле себя. Снова галлюцинации? Каждую ночь Джон приходил к ней во снах. Лизетт боялась открыть глаза, потому что знала, что в реальности Джона рядом не было. Тогда она зарылась лицом в подушку, пытаясь задушить боль. В комнате стояла мёртвая тишина. Она открыла глаза, и улыбка осветила её лицо. Это всё было реально.
Отбросив в сторону одеяло, она подобрала с пола свою одежду и пошла в ванную комнату. Приняв душ, она надела первую попавшуюся рубашку Джона. По комнате разносился запах кофе. Стол был сервирован на двоих: горячий кофе, свежие фрукты, но Джона нигде не было.
Лизетт осмотрела все комнаты и даже веранду, но безуспешно. Вещи Джона по-прежнему висели в шкафу, значит, он не возвратился домой. Она искала записку, но Джон не оставил никакого послания. Очевидно, у него были более важные дела этим утром, чем завтрак с ней. Джон даже толком ничего не объяснил. Джон лишь признался, что скучал по ней, но в каком смысле? Скучал физически? Да, сексуальные отношения у них были фантастическими, но на этом, пожалуй, и всё. Джон никогда не говорил, что любит её, даже не пытался проявить свои чувства. Как долго это всё будет продолжаться? Неделю, месяц, год? Как скоро она ему наскучит? Нет, Лизетт не собиралась становиться любовницей Джона, готовой на всё ради однодневного нерегулярного удовольствия.
Лизетт вспомнила об ошибке с номерами и поняла, что это дело рук Джона. Ему просто нужно было увидится с ней и ради чего? Ради быстрого траха?
И ещё она вспомнила звонок от авиакомпании — все рейсы отменили. Видимо, и это не случайно. Лизетт взяла свою сумку и вытащила оттуда авиабилет. Она набрала номер авиакомпании и сказала:
— Привет, я хотела бы узнать информацию о моём рейсе. Меня зову Лизетт Берк.
— Да, мисс Берк. Сегодня есть рейс после полудня в Бостон. Будут ещё вопросы?
— Нет, это всё. Спасибо.
Гнев вскипел в её жилах. Видимо, деньги и связи решают всё в этом мире. Джон снова обманул её. Разве нельзя быть честным? Разве можно играть с чувствами? Разве он не видит, что Лизетт любит его? Вероятно, нет. Джон не испытывает к ней ответных чувств, она для него всего лишь кукла. Лизетт было больно. Раз и навсегда она должна взять себя в руки и идти дальше, заблокировать все свои чувства.
Часы показали 11:30. Лизетт должна спешить, если хочет вовремя успеть на самолёт. Она переоделась в чистую одежду, схватила чемодан и вызвала такси. К счастью, пробок на дороге не было, поэтому она вовремя успела на рейс. Лизетт заняла своё место в самолёте. Она пристегнула ремни безопасности, и самолёт пошёл на взлёт. Спустя секунду Лизетт была уже в воздухе.
Пути назад нет. Лизетт вернётся к своей работе в «Другом Шансе» и начнёт всё заново. Но она опасалась того, что Джон может её уволить, а Элейн наймёт себе другого бухгалтера. И где тогда искать работу? На протяжении всего полёта Лизетт думала об этом и пришла к выводу, что всё будет хорошо, главное верить в лучшее.
Джон открыл двери пентхауса, в надежде увидеть там Лизетт, но её нигде не было. Возможно, она ещё спить? Лизетт так мило дремала на кровати, когда Джон уходил. Он не хотел её будить, но мысль о жарком утреннем сексе не давала ему покоя.
Джон открыл двери в спальню, но там было пусто. Возможно, она в ванной комнате? Он проверил все комнаты в дома, но Лизетт нигде не было. Его сердцебиение участилось, когда он не нашёл чемодана Лизетт. Джон вернулся в пустую спальню. Какая-то его часть надеялась, что Лизетт оставила записку, но этого не произошло. Джону показалось, что Лизетт любит его, но тогда почему она снова сбежала?
Он был расстроен, потому что уже во второй раз от него сбегала любимая женщина. Тогда он вспомнил слова Дрю: «Женщины должны услышать эти слова». Странно, ведь Джон всегда был уверен, что поступки более ценны, чем какие-то слова.
Он посмотрел на свои часы и увидел, что уже 1:30. Было поздно останавливать Лизетт, она уже на полпути к дому. Джон решил рискнуть ещё раз. Он попытается всё исправить снова, потому что любит эту женщину и хочет быть с ней.
Джон позвонил Мэтту:
— Изменение планов. Подготовьте мой самолёт через 5 минут. Я хочу максимально быстро добраться до Род-Айленда. И ещё, отмените резервирование номер в отеле. Всё ясно?
— Да, сэр.
Джон быстро собрал все свои вещи в сумку и направился в аэропорт. Главным преимуществом частного самолёта была максимальная скорость. Джон знал, что Лизетт прибудет в Штаты лишь завтра ночью, а он прилетит туда уже в 4 часа дня. В этот раз Джон всё сделает правильно. Он признается ей в своих чувствах и, конечно, попросить согласие родителей на их с Лизетт брак. Джон уже продумал всё до мельчайших подробностей.
Глава 23
Глава 23
В 4 часа дня Джон уже стоял у дома Лизетт. У него было много времени, чтобы поговорить с родителями, прежде чем самолёт Лизетт приземлится.
Обычно Джон вёл себя спокойно во время переговоров с людьми, но сегодня он был возбуждён. Этих людей он увидит первый раз в жизни и должен будет рассказать им всю правду об их с Лизетт отношениях. Выйдя из автомобиля, Джон подошёл к дому и постучал в дверь. Если господин Берк решит ударить его, то он поймёт. Джон понимает, что Лизетт единственный ребёнок в семье, поэтому родители хотят для неё самого лучшего.
Женщина лет 50 открыла дверь:
— Чем я могу Вам помочь?
Откашлявшись, Джон сказал:
— Я ищу госпожу и господина Берк, родителей Лизетт Берк.
— Я – Пэтти Берк, её мать.
— Я надеюсь, что Вы сможете уделить мне немного времени?
Она посмотрела на него и сказала:
— Пожалуйста, проходите.
«В этом нет ничего страшного», — подумал Джон и вошёл в дом. Человек немного старше пятидесяти лет вошёл в холл.
— Вы должно быть господин Берк?
— Да, я - Грег, отец Лизетт. Мы с нетерпением ждали встречи с Вами. Давайте пройдём в гостиную. Думаю, нам есть о чём поговорить, молодой человек.
— Да, сэр, я полагаю, что разговор у нас с Вами будет длинным.
Грег жестом пригласил Джона в гостиную. А потом сказал своей жене:
— Пэтти, не могла бы ты оставить нас наедине ненадолго.
Она посмотрела на Джона, затем на мужа и твёрдо сказала:
— Ни за что на свете. Лизетт и моя дочь тоже, — Пэтти ожидала длинного рассказа всей истории.
— Ну, я полагаю, что Вы знайте, кто я.
— Да, это мы знаем. Но ещё нам хотелось бы знать, почему наша дочь в бегстве покинула дом? Что Вы натворили? — сказала Пэтти.
— Я здесь, чтобы ответить на интересующие Вас вопросы, но Вы же понимаете, что есть информация, которой я не могу с Вами поделиться. Это слишком личное.
— Что ж, тогда начнём с простого. Почему Вы здесь? — спросил Грег.
— Потому что я люблю Вашу дочь и хочу жениться на ней, — заявил Джон.
Пэтти крепко схватила руку своего мужа. По их глазам было видно, что они не ожидали такого. Отец Лизетт сказал:
— Но новости и местные газеты гласят о том, что Вы уже помолвлены. Однако, по словам моей дочери Вы не являетесь парой. Это правда?
— Да, правда, — признал Джон. — Я хотел бы прояснить ситуацию.
— Пожалуйста, господин Винчи. Мы Вас слушаем, — сказала Пэтти.
— Называйте меня Джон, прошу Вас.
Они кивнули, и Джон начал рассказывать всю историю: встречу с Лизетт на благотворительном вечере, детали спонсорства с «Другим Шансом» и перевод Лизетт в Нью-Йорк.
— Ой, а я думала, что она была недовольна этим городом и хотела выбраться куда-то. Я даже поддержала её, — сказала мать Лизетт.
— Джон, я надеюсь, что это поправимо и наша дочь простит тебе эту ложь, — заявил отец Лизетт, — Я уверен, что ты осознаёшь своё поступок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.