Murphy, E. - A little bit of crazy Страница 29
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Murphy
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-05-14 17:17:49
Murphy, E. - A little bit of crazy краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Murphy, E. - A little bit of crazy» бесплатно полную версию:Murphy, E. - A little bit of crazy читать онлайн бесплатно
Я веду его к двери, которая находится позади его рабочего стола, и открываю вторым ключом, чтобы перед нами предстала великолепная кровать и небольшой шкаф. Он улыбается и следует за мной через последнюю дверь, которая ведет к душевой и туалету. В комнате уже стоит его любимый гель для душа и все остальное.
― Что скажешь, ― улыбаюсь я и сажусь на диван возле окна. ― Нравится?
― Малышка, ― выдыхает он и садится в свое новое вращающееся кожаное кресло. Он дважды вращается в нем, а затем хлопает ладонями по новому столу. ― Спасибо тебе. Это… чертовски превосходно.
Он бросается ко мне и нежно прижимает к себе.
― Я рада, что тебе нравится. Мы преобразуем твой старый кабинет в конференц-зал, который прежде был здесь.
― Но почему? ― спрашивает он с любопытством и садится на диван. ― Зачем ты это сделала?
Я пожимаю плечами.
― Ну, ты проводишь здесь очень много времени. И твой офис маленький и неудобный.
Мари заходит в кабинет, выругавшись:
― Бл*дь… это шикарно. Простите, но у вас уже был свой момент уединения, теперь пришел мой черед поглазеть.
Я хихикаю и поворачиваюсь к Джеймсу:
― Проверь свой верхний ящик.
Он улыбается, и это говорит лучше всяких слов, он спрашивает:
― Что ты придумала на этот раз?
Без разговоров. Я вижу волнение в его глазах, когда он пересекает комнату и тянет на себя ящик. Он ахает, смотря на кипу бумаг.
― Что это?
― Ну, ты управляешь долей моего отца, а это тридцать процентов компании. Если бы у моего отца не было тебя, то он бы получил эту сумму. Справедливо, что ты получишь ее, ― я улыбаюсь и медленно подхожу к нему. ― Тебе долго недоплачивали, и у тебя не было должных прав, поэтому тут твой новый контракт. Я доверяю тебе принимать серьезные решения по поводу компании. А еще это значит, что ты можешь нанять кого-то, чтобы быть посвободнее. Просто подумай об этом.
Он моргает и начинает тискать, душа поцелуями и крепко обнимая. Я смеюсь и отталкиваю его.
― Мне уже нужно ехать домой. Начинает болеть, ― честно говорю я и потираю свой живот. ― Поэтому сейчас я вынуждена оставить тебя одного, дорогой.
― Майя, ― говорит он, пока я утаскиваю с собой Мари. Я останавливаюсь и смотрю на него. ― Спасибо.
― Не сходи тут с ума, ― я ухмыляюсь. Как только делаю шаг к двери, я щелкаю пальцами и поворачиваюсь к нему. ― Под столом есть мини-холодильник.
Я смеюсь, когда он ныряет под стол и начинает рассматривать холодильник.
― Ты просто молодец, ― Мари улыбается мне, и мы направляемся домой.
Во время обеда экран моего телефона начинает светиться от входящей смс.
Сильвия: Только что была в новом кабинете своего сына. Я подумала, что ты сделала это все до того, как заболела. Я действительно недооценила тебя. То, что ты сделала, и твое доверие, которое ты вложила в него. Это удивительно, Майя. Спасибо.
Майя: И я по-прежнему не хочу детей.
Сильвия: Вздох…
Я смеюсь и расслабляюсь в постели. Мы с Мари едим попкорн и смотрим «Дневники вампира». Я горжусь собой, что передала тридцать процентов Джеймсу. Мой папа хотел бы этого, он учил Джеймса управлять. Я все еще переживаю по поводу радикальных изменений, которые он может внести, но я верю, что он сначала посоветуется со мной.
Наши крики с Мари смехотворны, когда мы видим мою новую модель для рекламы по телевизору. Наш крем для чувствительной кожи для бритья и другие продукты для мужчин.
Мой телефон пиликает.
Джейкоб: Ну, ты видела меня? Видела?
Майя: Ага! Все замечательно! Благодарю вас, мистер Стоун!
Джейкоб: Ха, моя мама позвонила мне, когда увидела... крича. Я повесил трубку и написал тебе. Теперь она звонит вновь. Мои бедные уши.
Майя: Чувак, это еще мелочь. По сравнению со всем материалом, который ты сделал. Я боюсь даже подумать о том, как она отреагирует, когда ты сыграешь в кино.
Джейкоб: Это будет не очень приятно... поверь мне. Так как ты себя чувствуешь?
Майя: гораздо лучше. По-прежнему больно ходить и быстро утомляюсь, но я в порядке.
Джейкоб: Это хорошо. Как только я вернусь в город, приду тебя проведать.
Майя: Я с нетерпением жду. ХХ
― Почему ты так нравишься ему? Ты замужем! ― возмущается Мари, надувшись, как обиженный ребенок.
Я пожимаю плечами.
― Может, поэтому я ― женщина, которая не хочет его использовать. Женщина, которой он может доверять.
― Я думаю, он хочет забраться тебе в трусики, ― говорит она с решительным кивком.
Я хихикаю и толкаю ее.
― Не будь дурочкой. Хотя, он и правда любит играть с моими волосами. Я не думаю, что он осознает, что делает. Ты видели это в больнице, и когда мы пошли на ужин в первый раз?
Мари пожимает плечами.
― Я не обращала внимания. Мне кажется это странным.
Я фыркаю и киваю.
― Да, но это так хорошо расслабляет.
― Хотя он на самом деле милый. Я имею в виду, он едва с тобой знаком, но, тем не менее, пришел проведать тебя.
― Определенно милый парень.
― О чем вы тут болтаете?
Мы обе поднимаем взгляд. И видим Джеймса, который стоит в дверях и улыбается.
Я хмурюсь и стучу пальцем по своим часам, изображая гнев.
― Сколько сейчас, по-твоему, времени?
Его глаза расширяются.
― Я был...
― Не надо мне оправданий, ты опоздал! Ты трахаешь кого-то?
― Что?
― Не ври мне! Где, черт возьми, ты был?
Он делает шаг назад от моего гневного тона и взгляда, направленного на него.
― Я был...
― Позволь мне угадать, в офисе. Да, конечно, именно там ты и был, ― говорю я, но пытаюсь сдержать серьезное выражение лица немного дольше. Но улыбка все же появляется на моем лице. ― Привет, малыш, день на работе прошел хорошо?
Он моргает несколько раз.
― Ты... но ты? Не... Подожди, что?
― Он сходит с ума на старости лет, ― бормочу я Мари, которая спрятала свое лицо в подушку. Ее тело бьется в конвульсиях от смеха. ― Эй, дорогой, хочешь покушать попкорна и посмотреть, как Деймон съест парочку людей?
Он качает головой и целует меня в лоб.
― Нет, я собираюсь заказывать еду. Ты останешься на ужин, Мари?
― Неее, я лучше пойду. У меня намечено суперсвидание. Увидимся завтра, ― она улыбается и обнимает меня, прежде чем покидает комнату. Джеймс провожает ее, а я включаю сексуальный вампирский сериал.
Джеймс возвращается спустя несколько минут. Я наблюдаю за ним, пуская слюнки, когда он раздевается до боксеров и ныряет под одеяло ко мне.
― Можно с уверенностью сказать, что несмотря даже на все плохое, что случилось, я чертовски счастлив, ― он улыбается и кладет руки мне на бедра. ― Ты делаешь меня счастливым, Майя.
― Я рада, ― говорю я так тихо, что он не слышит.
Я по-настоящему рада. Он заслуживает лучшую жену, чем я, и надеюсь, что даю ему хотя бы малую часть этого лучшего, если в этом есть какой-то смысл. Он очень много значит для меня, чертовски много, и печально осознавать, что есть кто-то лучше для него, чем я.
― Я подумал, ― говорит он и кладет подбородок на свои скрещенные руки. ― Я собираюсь сделать то, что сделала ты, ― обучить пару человек. Затем я хочу, чтобы мы выделили месяц на отпуск. Наш запоздалый медовый месяц. Что думаешь?
― Хм, ― говорю я задумчиво, а потом улыбаюсь. ― Я думаю: солнце, море, твое загорелое тело между моих ног… Звучит удивительно.
Он наклоняется и нежно целует меня.
― Спасибо за то, что доверяешь мне. Я знаю, что тебе это дается нелегко. Но обещаю, что буду обсуждать с тобой серьезные дела до того, как принять решение.
― Я доверяю тебе, ― говорю я тихо.
― Я очень благодарен за это.
― Не надо, тебе нечего доказывать. Я жалею лишь, что не приняла это решение раньше. Ты заслуживаешь гораздо большего.
― Это значит, я могу вернуть тебе деньги за квартиру?
― Перестать быть идиотом, все мое ― твое, и так далее. Мы заплатили за это вместе.
― Если ты так хочешь, ― он вздыхает и приподнимает немного спину, показывая, чтобы я продолжала поглаживать его. Я смеюсь, когда он мурлычет, как кот.
― Мы можем завести котенка, когда переедем в новый дом?
Он урчит. Я не думаю, что он слушает.
― Я могу высечь тебя ремнем?
― Хм...
― Могу ли я подпалить твои волосы?
― Хм...
― Это правда, что раньше ты облизывал всякую фигню ради удовольствия?
Он поднимает голову, на его лице сияет озорная улыбка.
― Кто тебе сказал?
Я откидываю голову назад. Смеюсь и хлопаю его по спине. Он ворчит и вновь утыкается головой в руки.
― Продолжай.
Я вздыхаю и слегка щекочу его гладкую спину своими ногтями.
Следующие две недели пролетели без происшествий. Мы с Сильвией начали понимать друг друга, и болтаем раз в несколько дней. У нас появились планы, мы хотим провести благотворительный бал, когда мне окончательно станет лучше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.