kostik - Любитель историй Страница 30

Тут можно читать бесплатно kostik - Любитель историй. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
kostik - Любитель историй
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: kostik
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 88
  • Добавлено: 2019-05-14 18:47:58

kostik - Любитель историй краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «kostik - Любитель историй» бесплатно полную версию:

kostik - Любитель историй читать онлайн бесплатно

kostik - Любитель историй - читать книгу онлайн бесплатно, автор kostik

благословенные слова произнес он в тот момент.

Не знаю, и конечно никогда уже не узнаю, каким образом

капитан угадал мое сокровенное желание. Видимо в ту

минуту мы находились с ним на одной мелодичной волне.

Так любил выражаться сам Бероуз, и я, безусловно, перенял

его особую фразу, сохранив ее и по сей день.

Распрощавшись с мистером Роуди, я выслушал его

теплые напутствия и, собрав скромный скарб, в

назначенное время явился на «Бродягу».

Первым меня встретил невероятно высокий и тощий,

словно жердь, рыжий паренек, лет на пять старше вашего

покорного слуги. Недоверчиво осмотрев мой бедный наряд

и проверив содержимое мешка, он кивнул на каюту

капитана. Я по-своему оценил его жест, и лично

направился к мистеру Бероуз доложить о себе. Голос

рыжего остановил меня у самой двери.

«Лучше подожди, пока Одноглазый сам тебя приметит.

Не спеши. И не лезь в петлю. Тихонько выполняй свою

работу и поменьше стрекочи языком».

Я поблагодарил его за каждое сказанное слово.

Оглядываясь назад, я полагаю, это был одни из лучших и

своевременных советов в моей жизни.

За пределами суши, мистер Бероуз, которого матросы

учтиво называли «сэром», был совсем иным. Его

непосредственность и обходительность сменила

жесткость и непреклонность. Отдав распоряжение, он

тут же забывал про него. И у неопытных подчиненных,

коим я и являлся, могло создаться ошибочное мнение, что

капитан страдает слабой памятью, а сказанная им фраза

пустая болтовня. Но как я узнал позже, во-первых: на

корабле нет, и не может быть мелочей, а второе: Бероуз

никогда ничего не забывает. Никогда!

Привыкший к тяжелому труду, я тысячу раз пожалел,

что так самонадеянно полагал, будто морское

путешествие сродни легкой прогулке в изящной карете.

Еще до отплытия я на собственно шкуре почувствовал всю

тяжесть этой непрекращающейся ни на минуту работы.

Мы таскали, перекатывали, заполняли, ослабляли,

натягивали и крепили. Только с приходом звезд мне

удавалось немного расслабить спину и, усевшись рядом с

членами команды немного пожевать вяленого мяса,

хлебнуть рома и затянуться крепким дымом морской

трубки.

Мой рыжеволосый приятель, которого звали Питером,

говорил, что на этот раз Одноглазый затеял по-

настоящему грандиозное дело. Именно от него я узнал и о

богатом покровителе нашего капитана, и о таинственном

мероприятии, которое они задумали. И хотя слухи по

кораблю ходили самые разнообразные, в целом, получалось,

что никто из окружения капитана не знал о предстоящем

путешествии ровном счетом ничего.

В ночь перед отплытием, я никак не мог заснуть. Меня

мучили тысячи неразрешимых вопросов. Но главным был

один: правильно ли я поступаю? Пытаясь отыскать

ответ, я спустился на берег и долго бродил по песчаной

кромке, стараясь под плеск волн отыскать свое истинное

предназначение. Что ближе мне – жителю речного поселка

– море или все-таки, суша?

И вновь боги океана, не оставили меня одного. Возле

плоских валунов, похожих на огромную черепаху, я

встретил сэра Бероуза. Капитан задумчиво взирал в

морскую иссиня-черную пустоту, а возле его ног

свернувшись калачиком, дремал его пушистый любимец.

«Не спиться?» - спросил он.

Я не стал лгать.

«Сомнения?»

Его слова ранили меня в самое сердце.

«Наша встреча – она не случайна. Так же как и вся

жизнь», - произнес капитан и закурил.

«Изгою это известно как никому другому», - ответил я,

имея в виду себя и свой кочевой образ жизни.

« Расскажи», - попросил капитан.

Здесь, на берегу, под покровительством легкого бриза,

Бероуз опять был прежним – таким, каким он появлялся в

таверне практически каждый вечер.

Мне нечего было скрывать, и я поведал ему обо всех своих

несчастьях.

Капитан слушал, внимательно: ни о чем не спрашивая и не

уточняя. Его трубка парила в воздухе, словно темная

бригантина: то приближаясь ко рту, то вновь удаляясь.

Когда я закончил рассказ, он долго молчал, а затем

спросил, есть ли у меня мечта. Не раздумывая, я пожал

плечами. О чем мне было грезить? Разве что повернуть

время вспять! И возвратив детство, вновь оказаться в

речном поселке со своими родными, в день нашей

развеселой ярмарки…

Капитан затянулся и коротко кивнул в ответ.

«Я не особо верю в чудеса. Но сегодняшним вечером меня

убедили в обратном», - произнес он.

«В этом состоит цель нашего путешествия?» - уточнил я.

Но Бероуз не ответил, а лишь отрешенно изрек:

«Чем старше мы становимся, тем отчаяннее стремимся

вернуться в детство. Наши мечты и надежды утекают

сквозь пальцы, и мы все реже доверям собственным глазам,

забывая, что мир произошел от небывалого чуда».

«Мы отправляемся за мечтой», - догадался я.

Капитан промолчал. Но мне и ненужно было никаких

подтверждений.

Рано утром мы покинули порт...

Голос Скитальца оборвался внезапно. Скользнув к

мостику, он бросил быстрый взгляд на стоящий поблизости

галеон. Его что-то вывело из равновесия.

Вернувшись обратно, он не стал продолжать свой рассказ:

- Сейчас не время.

Рик нахмурился. Лицо бывшего юнги выглядело слишком

встревоженным, что бы задавать лишние вопросы.

- Слушайте меня внимательно. Когда спуститесь вниз, по

правую руку, на уровне живота, зарубки в виде креста,

через каждые девять шагов.

- Но вы не рассказали нам ... - попытался встрять в разговор

Оливер.

Рука Скитальца дернула его за плечо. В одну секунду они

оказались возле борта, и у юноши закружилась голова.

Среди серых клубов тумана, словно верхушки подводных

скал тянулись грязные кляксы размытых фигур.

- Ты их видишь? – прошептал на ухо моряк.

- Да, - испуганно ответил тот.

- Там - смерть. Они ищут твоего друга, и если вы не

соизволите унести отсюда свои ноги, то в скором времени

окажитесь кормом для рыб. Так что поспешите!

- Кто они?

- Неважно. Главное помни одно, - Скиталец подошелк Рику

и взял его за руку, - их притягивает твоя метка. Будь

осторожен. А теперь уходите, я их задержу.

- А как же вы?..

Лицо Скитальца внезапно стало невероятно усталым,

словно он не спал уже несколько дней. И все же он нашел в

себе силы улыбнуться:

- Я сам найду вас.

В последний раз, бегло взглянув на пиратов, которые

застыли возле борта, Оливер дернул приятеля за руку и

потянул вниз.

День шестой: в который Свифт узнает тайну каперов,

а Джейсоны находят временное пристанище.

Погода портилась на глазах. Тучи надолго поселившись на

небе, изрыгали на город ужасный гром, а промозглые

северные ветра окончательно ухудшили и без того

бедственное положение. Рыбаки поговаривали, что такого в

Прентвиле не бывало со времен последней Тиарской войны,

случившейся добрую сотню лет назад. Весна всего за пару-

тройку дней обратилась настоящей суровой осенью, когда

лужи сковывает мороз и с деревьев слетает последняя

листва.

Клер сидела посредине библиотеки и с ненавистью

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.