Гарри и его гарем – 2 - Нил Алмазов Страница 31
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Нил Алмазов
- Страниц: 63
- Добавлено: 2024-06-08 08:23:41
Гарри и его гарем – 2 - Нил Алмазов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри и его гарем – 2 - Нил Алмазов» бесплатно полную версию:Несмотря на легкомысленность и ветреность, Гарри устроился в новом мире не так уж плохо: он стал немного серьёзнее и ответственнее, наладил отношения с местными и потихоньку идёт к своей цели. Однако, кроме этого, у него ещё куча дел, и одно из самых важных на данный момент — тайная операция, во время которой ему предстоит влиться в общество богомерзких аристократов.
Гарри и его гарем – 2 - Нил Алмазов читать онлайн бесплатно
Двое, тащащих труп из одной комнаты в другую, — картина маслом…
Глава 15
Вампирша
Мгновение — и девушка оказалась рядом, хотя, казалось бы, была не так близко к нам.
Мы стояли, не в состоянии пошевелиться. И потом я понял, что дело не в нас — это какое-то оцепенение извне.
Как только незнакомка встала рядом, она с интересом оглядела куклу, а затем и нас. Единственное, что бросилось в глаза, — это её белая-белая кожа, почти что бледная, похожая на цвет куклы, которую мы держали. И ещё я заметил её черные волосы. Больше не успел увидеть — было совершенно не до этого.
— А что это вы тут делаете? — спросила она и улыбнулась.
Её улыбка была как красива, так и жутка одновременно. Клыки! Да это же вампирша собственной персоной! Неужели Фортуна начала наконец-то работать⁈ Это же какой-никакой, но шанс! Вот она — рядом!
Вот только не об этом надо было думать в такой ситуации, и я быстро нашёлся с ответом:
— А этой мой брат. Он напился и зашёл не в ту комнату. У нас с ним одна на двоих. Вот и несём.
— Да-да, — поддакнул Фиг-Тебе, — всё так и есть.
Я обменялся с ним взглядом, и мы оба поняли, что нас обездвижила, скорее всего, вампирша.
— Может, ты нас отпустишь? — спросил я её осторожно.
— Может, — легко ответила она. — Только не пойму, чего твой брат бледнее меня? И не вижу, чтобы он дышал. — Вампирша коснулась его шеи. — Пульса нет, а должен быть. Признайтесь, вы же убили его.
Фиг-Тебе глянул на меня, я — на него. Кто-то должен был придумать, что сказать, и этим «кто-то» выступил я.
— Ничего подобного. Всё совсем не так. Давай зайдём, а? Сама понимаешь, тут торчать в таком виде — ну вообще никак нельзя. И мы тебе всё объясним, хорошо?
— Ну хорошо, так и быть, — согласилась она. — Вы вперёд, а я — за вами.
Вампирше остаться одной в комнате с двумя парнями явно не страшно, и после её слов оцепенение пропало.
С исчезновением эффекта оцепенения случилось непредвиденное — руки не удержали куклу. И не только мои. Кукла просто грохнулась посреди коридора.
— Давай-давай-давай! — поторапливал я Фиг-Тебе, поднимая куклу.
Вампирша наблюдала за происходящим с неподдельным любопытством.
Как только мы подняли куклу, снизу кто-то постучал, и следом раздался грозный голос:
— Да что у вас там происходит⁈ Попробуйте ещё раз нашуметь — и я поднимусь, даю слово!
Не знаю, кто там внизу, но я не сомневался в том, что он действительно придёт.
Всё обошлось: мы сумели затащить куклу без происшествий и положили на кровать.
Фиг-Тебе встал у окна, а я сел на край кровати. Вампирша, скрестив руки на груди, молча глядела на меня. Очевидно, ждала объяснений.
За те неловкие секунды молчания я успел разглядеть её. Она очень и очень привлекательная особа. Несмотря на бледность кожи, вампирша красива: аккуратное лицо, хоть и чуть-чуть вытянутое, выразительные, почти чёрные глаза, тонкие брови; губы, немного изогнутые вверх, придавали ей сексуальность, а волосы доходили примерно до лопаток, если я не ошибся — трудно понять, когда к тебе лицом стоят. Груди где-то второго размера, ну или больше — на ней был красный корсет, который поднимал и украшал её достоинства, а также стягивал талию, которая казалась нереально тонкой. Ниже — чёрные обтягивающие штаны, вроде как из кожи, широкий ремень на них и того же цвета высокие сапоги. Но больше всего в её образе бросались в глаза бёдра — их крутизна, как по мне, достигла совершенства. Да и вообще — широкобёдрые девушки мне всегда очень нравились. А эта ещё и стройна, точно фитоняшка.
— Ну, рассказывайте уже, — сказала она, заметив, что мы превратились в молчаливых рыб.
Теперь я обратил внимание на её голос — не мягкий, но и не слишком грубый. Что-то в нём есть. Да и клыки её уже не вызывали жути, это даже симпатично по-своему.
— Хватит таращиться, — нервно бросила вампирша, сверля меня взглядом. — Даже не думай, понял?
— И не думал. Просто давно не видел настолько красивых девушек, — улыбнулся я, стараясь разрядить напряжённую обстановку. — Честно. А как тебя зовут?
— Ты не понимаешь, что происходит?
Она пошла ко мне. Походка её мне тоже понравилась. А уж как её бёдра двигались во время этого. Такую вампиршу если не соблазнишь сам, то она одним своим видом соблазнит тебя.
— Я поймала вас за тем, как вы переносили труп из одной комнаты в другую. Вы хотите, чтобы об этом узнали? В темнице давно сидели? Или вы начинаете говорить, или я сообщу страже об убийстве.
Тут ожил Фиг-Тебе и поспешил объяснить:
— Нет, это не убийство, это просто кукла. Труп не настоящий. Но резать его я не позволю. Кукла нам нужна для дела, о котором мы не можем тебе сказать.
Так как вампирша стояла ко мне уже совсем близко, а я сидел, мне было очень удобно смотреть на её прекрасную фигуру. Ох уж эти её стройные ноги, плавно переходящие в тонкую талию, а далее — приятные возвышенности. Статная, красивая девушка. Отличный типаж для вампирши.
— Гарри, ты вообще нас слышишь? — Меня отвлёк Фиг-Тебе. — Мы как бы проблему решаем.
Не дав мне ответить, вампирша фыркнула:
— Да он просто озабоченный придурок, я уже поняла. Не надейся. Мне такие, как ты, вообще не нравятся.
— Воу, палехче, детка, — возразил я, перестав созерцать её фигуру. Но да, согласен, что со стороны я так и выглядел — озабоченный придурок. — Просто любуюсь тобой. Уж посмотреть-то можно? Но давай к делу. Да,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.