air - o f7d12d3eb98ba64b Страница 33
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: air
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-05-14 19:22:23
air - o f7d12d3eb98ba64b краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «air - o f7d12d3eb98ba64b» бесплатно полную версию:air - o f7d12d3eb98ba64b читать онлайн бесплатно
до этого: глупую и жуткую историю, которую сама сочинила.
– Я пролила на себя ужин. Потом поднялась наверх в душ, споткнулась в
кабинке и запуталась в занавеске.
– Запуталась только ваша рука? – спросил он, словно уточняя и даже
заглядывая в записи о случившемся, чтобы проверить. В его голосе было
слышно недоверие; ему нужно было услышать о произошедшем самому.
– Ну, я вся запуталась. Но поранила только руку.
– Как-то представляется с трудом.
– Я упала, а шторка свисала в кабинке. Она полиэтиленовая, и я в ней
запуталась.
– И все это как-то порвалось на полоски и стало напоминать пальцы?
– Нет. Не порвалось… – она умолкла.
Он ждал, что она расскажет больше, но добавить ей было нечего. Она
понимала, что история так себе. И чувствовала, как сильно жгут глаза
подступающие слезы.
Закрыв ее карту, доктор вздохнул и подъехал ближе к Дэлайле на стуле на
колесиках.
– Дэлайла.
Она сглотнула, глядя ему в глаза.
– Вы не одна, понимаете? Если вам нужна помощь, чтобы справиться с
этим…
– Я знаю, о чем вы думаете, но Гэвин такого мне не сделал бы.
Доктор МакНейлл закрыл глаза, медленно кивая. Когда он снова их открыл, он тихо спросил:
– Хотите сейчас поговорить с кем-нибудь другим?
Дэлайла без промедления ответила:
– Да. С Гэвином.
– Вашим родителям стоило бы попросить его держаться от вас подальше.
Буду честным, Дэлайла. Все это выглядит плохо. Будь вы моей дочерью, я бы
расспросил Гэвина о его роли во всем этом.
Словно по команде, из комнаты ожидания раздался голос отца. Она не
смогла разобрать слов, но его гнев был громким, а слова отрывистыми фразами
ударяли Гэвина, словно пули.
– Это ужасно для него, – приглушенным шепотом сказала Дэлайла, все-таки
не сумев сдержать слезы, глядя слезы на занавеску, огораживающую маленькое
пространство от коридора. – Это пытка для него, а он ничего не может сделать.
Он мучается, что сейчас не со мной.
– Но вы ведь понимаете, почему он не здесь.
Невесело хохотнув, Дэлайла посмотрела на него краем глаза.
– Я уеду домой с родителями, папа будет смотреть новости, а мама – читать
книгу. А единственный человек, которому нужно знать, в порядке ли моя рука, в
комнате ожидания выслушивает крики за то, чего не делал.
Доктор МакНейлл оглянулся через плечо на медсестру Лизу. Та пожала
плечами, и он снова повернулся к Дэлайле.
– Хочу, чтобы вы пришли ко мне через неделю, чтобы я убедился,
правильно ли заживает рана.
***
Когда Дэлайла вышла из процедурного кабинета, рука ее была забинтована, а кровь гудела от обезболивающих, и ей хватило одного взгляда на лицо отца, чтобы понять, что не стоит и спрашивать, о чем он говорил Гэвину. Она
понимала, что у нее нет телефона, он остался у Гэвина. Так что она даже не
могла написать ему, чтобы узнать, куда он ушел и видел ли Давала.
Комната ожидания была не такой людной, как ей представлялось по
голосам и суете, доносившимся в процедурную. Когда доктор МакНейлл
жестом позвал их, ее родители прошли за ним в соседний кабинет, отделенный
стеклянной стеной, через которую Дэлайле было видно, как он объясняет им
возникновение раны. Он указал на свою руку, похлопал по ней и настойчиво о
чем-то заговорил, скрючив пальцы и делая царапающие движения. Дэлайла
смотрела на него с широко раскрытыми глазами, пытаясь понять, рассказывает
ли он ее версию событий. Она засомневалась в этом. Один взгляд на Гэвина в
его темных облегающих штанах, потертой обуви и с растрепанными темными
волосами, и любой взрослый подумал бы, что он уже не просто странный, а
практически стал подозрительным. Лишь Дэлайла знала, что единственная
грубость, что мог позволить себе Гэвин по отношению к ней, – это
покусывающие поцелуи, о которых она сама просила.
Затем доктор начал перечислять на пальцах рекомендации, как и ей, прежде
чем отпустить ее в комнату ожидания. Она знала, что он говорит:
«Не совать рану под воду в следующие двадцать четыре часа.
Через два дня снимите повязку, чтобы рана подышала, наносите мазь-
антибиотик каждый шесть часов.
Никакого плавания и принятия ванны, нельзя оставлять рану мокрой или
погруженной в воду.
Если будет выглядеть так, словно в рану попала инфекция, тут же
возвращайтесь в больницу».
***
Поездка домой на заднем сидении удушала. В машине не хватало места для
них троих, тяжелой паники Дэлайлы, гнева отца и тревожного ворчания матери.
– Боже, кажется, мы сто лет не были в этой больнице. Доктор МакНейлл –
это нечто, да, Фрэнки? – спросила она у мужа. И продолжила, не дожидаясь
ответа: – Он там давно работает? С восьмидесятых? А до этого там всем
заправлял его дядя. Как там его звали? Эдвин какой-то или как-то еще…
– Миллер, – равнодушно отозвался отец Дэлайлы.
– Точно! Эдвин Миллер. Ох уж он был и развратником, а? – заметила ее
мама; ее голос буквально сочился ядом.
– Это ты о его брате Дугласе.
– Крутил не меньше чем с пятью девушками в нашем классе. С Розмари
точно. А еще с Дженнифер и Деборой.
– Угу.
– Что с ним случилось? Я слышала, из-за него были проблемы у юной
девушки…
– Никогда о таком не слышал.
– …переехавшей на другой берег Миссури, но это рассказывала
Дженнифер, а ты знаешь, что она никогда не бывает в курсе, что творится на
самом деле…
И даже чувствуя клаустрофобию Дэлайла по-прежнему хотела, чтобы здесь
с ней был Гэвин. У нее даже не осталось одежды, что он одолжил ей.
Медсестры сказали ее родителям принести чистую. А его вещи, видимо, лежали
теперь в мусорном контейнере на заднем дворе отделения скорой помощи. И
теперь, уехав оттуда и перестав чувствовать необходимость защищать Гэвина, она наконец начала осознавать реальность произошедшего. Зародившись в
правой руке, дрожь поползла вверх по ее плечу, а в грудь вонзилась паника, оставшись там ледяной глыбой.
Это ведь все было безумием, да? Что на нее напал его дом, а обвинили в
этом его, а теперь ей сделали перевязку и напичкали лекарствами, а Гэвин ушел.
Был ли он в порядке? Не арестовали ли его? Или он уже вернулся туда, домой, и пытался смириться с тем, что его дом сделал с Дэлайлой и с ним самим? Эта
тревога занимала ее мысли, и хотя снаружи было холодно, Дэлайла опустила
стекло, нуждаясь в глотке свежего воздуха.
– Дэлайла Блу, – прикрикнула ее мама, прерывая свой рассказ. – Закрой
окно немедленно, не то заработаешь себе пневмонию!
Она подняла его, но зажмурилась, пытаясь дышать, думать… Пытаясь
осознать все это.
***
Когда они добрались домой, не было ничего по-семейному уютного:
никаких посиделок в гостиной, вопросов о случившемся или о ее самочувствии.
Ее родители собирались вернуться к вечерним делам, но она их остановила, спокойно и решительно проговорив:
– Гэвин этого не делал.
В ответ только звенела тишина.
– Я знаю, что вы так думаете, – с нажимом продолжила она. – Знаю, что и
доктор МакНейлл так думает. Знаю, вы что-то говорили Гэвину в комнате
ожидания. Я слышала, как вы на него кричали. Но вы ведь его видели. У него
огромные руки. Схвати он меня, было бы что-нибудь похуже, чем этот ожог.
– Нам сказали, что твоя рука была… разодрана, – прошипел ее отец,
недовольный ее раной. – Участков кожи просто нет.
После его слов рука под повязкой и не смотря на действие обезболивающих
заболела.
– Что не означает, будто это сделал он.
– Если бы ты только рассказала кому-нибудь правду о случившемся…
– Ты бы мне не поверил, пап.
Отец направил на нее долгий и возмущенный взгляд, после чего вернулся в
родительскую спальню, где смотрел новости.
– Постарайся не спать на левом боку, милая, – прощебетала ее мама, когда
она направилась наверх, чтобы почитать. – И не забудь вымыть руки и лицо
перед сном. Кто знает, что ты трогала весь день.
***
Сразу после одиннадцати в доме Блу воцарилась тишина. И эта тишина
была той, какую Дэлайла признала нормальной для неподвижного дома. Было
слышно постукивание труб и гудение вентиляторов, но никаких призрачных
сердцебиений, никакого движения, нападения или слежки. Она успокаивала
себя объяснением, что эти духи в доме – призраки или полтергейст, кто бы ни
был внутри него, – могут переселяться из предмета в предмет, из одного места в
другое, даже под землю или в провода, но все же сама жизнь не могла
передаваться, как инфекция. Ее нельзя было так распространить.
«Как тогда это работает?» – лениво размышляла Дэлайла. А потом мысли
стали истеричнее, ведь эффект обезболивающего пусть медленно, но ослабевал, и рука начала болеть, вспыхивая огнем с каждым ударом сердца.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.