Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин Страница 34

Тут можно читать бесплатно Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин

Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин» бесплатно полную версию:

Устав от рутины, юный маг земли Леонид Сидэро, а в прошлом российский монтажник среднего возраста Фантиков Леонид Сергеевич, вместе со своими друзьями решает отправиться в небольшое путешествие по неизведанному морю.
Они оказываются на неизвестном в империи материке, где попадают в плен к человекоподобной расе. Их король ставит Леониду условие, при котором он должен вызволить из рабства его дочь в обмен на свободу и жизнь Лизы, магиню воды и вассала Леонида, без которой они не смогут вернуться домой.
Отправившись на спасение принцессы, они попадают в плен к местным пиратам-работорговцам. А после из-за череды событий они вместе со спасёнными рабами и частью команды корабля оказываются на острове мёртвых, где бродят тысячи живых мертвецов, которым не страшны ни пули, ни холодное оружие...

Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин читать онлайн бесплатно

Наследие Маозари 4 - Евгений Панежин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Панежин

мне шепнул:

— За нами следят… Трое или четверо соглядатаев… И я почти уверен в том, что они не вместе.

Стараясь не оглядываться по сторонам, я ему так же тихо ответил:

— Этого следовало ожидать… Род Анул, которые хотят мне отомстить… Клан Ниира, которым я зачем-то нужен… Кто-нибудь из вордхольских кланов магов земли, которые хотят себе заполучить род Сидэро вместе с нашими заклинаниями… Недовольные искатели, оставшиеся без нашего золота… Клан Сотрах, которым я не знаю, когда успел перейти дорогу… И это ещё не полный список тех, кто мог отправить за нами своих наблюдателей.

М-да, изумился я… Мы даже толком не успели сойти с корабля, не говоря уже о том, чтобы поглубже зайти в сам город, а я и мой род уже приобрели некую популярность в Вордхоле.

Здание борделя не выглядело так уж печально, как я себе представлял. Это было обычное, каких в портовом районе не мало, трёхэтажное деревянное здание, из потемневших от времени досок: с двустворчатыми дверьми, большими окнами и облупленным лаком на стенах.

На пороге нас встретил старый корх в рабском ошейнике. Он сразу же назвал меня господином, и сказал, что он уже в курсе того, что они теперь принадлежат роду Сидэро.

Мы прошли внутрь здания и попали в просторное фойе, которое было простенько обставлено старенькой деревянной мебелью, выцветшими гобеленами и горшками с разными цветами.

— Ни чё так, уютненько, — оглядев помещение, заключил я.

По одну сторону комнаты уже были выстроены в один ряд около двадцати женщин в рабских ошейниках, которым по земным меркам можно было дать от сорока до пятидесяти лет. У женщин были разные причёски и цвет волос, а из одежды на них были лишь простенькие цветные летние платья и сандалии. Они все смотрели куда-то вперёд перед собой, не поворачивая головы в нашу сторону, а Эмпатией я ощущал их страх. Только одна, красивая женщина-альбинос с заострёнными ушами и небольшими клыками, покорно смотрела на меня… А после она поклонилась и сказала:

— Меня зовут Мэрим, господин… Бывшая хозяйка оставляла меня за старшую в своё отсутствие.

— Мэрим, а ты какой расы? — с удивлением поинтересовался я.

— Я человек, господин… А моя внешность мне досталась от матери, она была изменённая, — с поклоном ответила женщина.

— А-а-а, понятно, — сказал я, и подумал о том, что «изменённые» звучит гораздо лучше, чем «грязные» или «морки».

Всё-таки в Вордхоле, где есть множество различных рас, отношение к разумным, у которых под влиянием элита изменилась внешность, более лояльное.

— Итак!.. Девочки! — похлопал я в ладоши, привлекая их внимание. — Слушаем сюда!.. С этого момента вы все свободны… Так сказать, выходите на заслуженную пенсию… Соответствующие документы я вам подпишу и поставлю свою печать… Ну а дальше у вас два варианта… Кто хочет и кому есть куда идти, собирает свои личные вещи и сбережения, и отправляется на все четыре стороны… Но учтите, мои люди проследят, чтобы вы не прихватили ничего лишнего… Тем же, кто захочет остаться, мы подыщем какую-нибудь другую несложную работу, так как борделя здесь больше не будет… Ну а самым идейным предлагаю в свободное от основной работы время подрабатывать на нашем корабле… Там у нас много голодных до женской ласки матросов.

Женщины шокировано начали переглядываться друг с другом и о чём-то шептаться… Тут заговорил старый корх:

— Господин, а что насчёт меня?

— А, ну да… Ты тоже свободен, — махнул я рукой.

— Огромное спасибо, господин! — обрадовался старик. — А могу ли я тогда взять в жёны Таксу⁈

Я ошеломлённо уставился на него:

— Вот же ты старый извращенец!.. Да мне-то какая разница⁈ Бог тебе судья… Женись хоть на бульдоге, только с аралом будь осторожнее.

— Спасибо!.. Спасибо, господин! — радостно затараторил старый корх, и повернувшись к ряду проституток воскликнул: — Такса⁈

— Я согласна, любимый! — так же радостно ответила одна из женщин.

— А-а-а!.. Вон оно чё, — дошло до меня. — А я уже чёрт-те что подумал…

После я занялся освобождением рабынь-проституток, а Зорик отправился на поиски своего друга детства.

Четыре женщины захотели уйти, а девятнадцать осталась… Пока я ждал Зорика, мне стало скучно, и мы решили по-быстрому сыграть свадьбу «молодых». Я дал матросам денег и указания, а уже через час Урук со своими помощниками готовил праздничный ужин в моём борделе.

Ближе к вечеру мы начали праздновать, и я подарил молодожёнам аж целый золотой… Ох, сколько же было радости и благодарности в мою сторону… А в разгар празднества дверь распахнулась, и в неё вошёл Зорик, который практически тащил на себе какого-то сильно избитого крепкого мужика.

Глава 25

Увидев Зорика в обнимку с грязным и окровавленным человеком, все присутствующие в фойе борделя настороженно замерли… А я хлопнул в ладоши и объявил:

— Товарищи, не переживаем!.. Это ко мне… Так, я не понял!.. А почему у жениха и невесты ещё не налито⁈ А ну-ка все быстренько наполнили свои бокалы и выпили за здоровье молодых!.. Вот так!.. Давайте, давайте!.. До дна!.. А теперь все хором!.. Горько!.. Горько!.. Горько!..

Остальные подхватили мои слова, а старый корх, уже зная, что нужно делать, впился своими морщинистыми губами в пухлые губы рыжей женщины лет пятидесяти.

Я сказал всем, чтобы продолжали праздновать без меня, и кивнул Зорику на дверь в соседнюю комнату, а Оркус помог ему тащить мужчину.

Мужчина лет тридцати имел атлетическое телосложение и немаленькие кулаки. Его короткие чёрные волосы были испачканы кровью, из раны на голове, и прилипшей к ним пыли; а суровое лицо с трёхдневной щетиной сейчас было всё опухшее от побоев.

Оркус с Зориком усадили мужчину на стул, и Мэрим принялась снимать с него грязную и порванную одежду, а после умело промывать и обрабатывать его раны… По его расфокусированному взгляду я понял, что сейчас ему не до разговоров… И не став дожидаться, когда он оклемается, я решил ускорить процесс восстановления и послал матроса в лавку алхимика за зельем регенерации.

Тут я вспомнил слова Зорика о том, что они росли вместе, и посмотрел на восемнадцатилетнего рыжего парня перед собой.

— Зорик, а сколько тебе лет? — поинтересовался я.

— Тридцать два, — ответил он. — А что?

— Не-не, ничего, — задумчиво покачал я головой.

Эти местные долгожители постоянно вводят меня в заблуждение… Да

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.