Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya Страница 49

Тут можно читать бесплатно Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya» бесплатно полную версию:

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya

— спросил Корнелиус. Хоть его слова и ранили, но в них была доля правды. В мою бытность Урано учителю, исполняющему должность библиотекаря в школьной библиотеке, приходилось выгонять меня силой всякий раз, когда звенел звонок оповещающий о начале уроков.

— Но, но… Книги нуждаются во мне, а я нуждаюсь в книгах. По крайней мере, позволь мне хоть глянуть, что за книги хранятся в библиотеке. Если потребуется, я даже обойдусь без обеда.

— Нет. Это очень вредно для вашего здоровья. Кроме того, если вы пропустите обед, то ваши слуги будут вынуждены сделать то же самое.

— Н-Ни за что… Моя драгоценная библиотека…

Я отправилась в Королевскую академию понимая, что как только доберусь до нее, смогу посещать библиотеку, а теперь, прямо перед вратами рая, мне отказывают в праве на вход. Какая немыслимая жестокость.

Глядя на Корнелиуса полными слез глазами, я услышала, как тяжко вздохнул Вильфрид, что сидел рядом со мной.

— Розмайн, хватит. Ты и так выглядишь очень молодо, поэтому подобная истерика заставит людей думать, что ты и вправду почти что младенец, которому даже далеко до крещения.

Э…? Я выгляжу со стороны как невоспитанный ребенок, который устраивает истерику?!

Потрясенная услышанным, я поспешно огляделась. Вильфрид был прав. Четырнадцатилетний Корнелиус постоянно отвергал мои мольбы, в то время как я, девочка с внешностью в лучшем случае семилетнего ребенка, упрямо отказывалась принять его ответ. Со стороны было ясно, что я закатываю истерику.

— Ты должна быть осторожнее, чем кто-либо другой, — напомнил мне Вильфрид. — Твоя внешность может вызвать искушение для дворян из других герцогств использовать это для своего преимущества.

— …Ты прав. В обед я буду обедать, а в библиотеку я пойду после занятий, — сказала я, кивая головой, после чего печально опустила её. Пока я спала, Вильфрид вырос не только в высоту, но и умом настолько, что я действительно превратилась в его младшую сестру. Просто невероятно, как сильно дети могут измениться всего за два года.

— Мой мальчик, отличная работа, тебе удалось остановить миледи от необдуманного поступка, — Рихарда с улыбкой похвалила Вильфрида и опустилась на колени рядом со мной. — И, миледи, Фердинанд велел мне не пускать Вас в библиотеку, пока вы не сдадите все экзамены. Он сказал, что это должно быть вашим высшим приоритетом, чтобы пройти их как можно быстрее, чтобы вы могли вернуться к Ритуалу Посвящения.

— Что?! Это так несправедливо! Даже жестоко! По крайней мере, позвольте мне проводить свободное время так, как я хочу! — как по мне, то запрещать мне вообще входить в библиотеку было уж слишком.

— Вы можете использовать свое свободное время здесь, как пожелаете, миледи, но мы не можем позволить вам так легко получить доступ к библиотеке, мы прекрасно знаем, что оказавшись там, вы только создадите и себе, и нам неприятности. В храмовом книжном зале вы всегда отдавали предпочтение чтению перед едой, пока в конце концов не падали в обморок, пугая окружающих. В особняке лорда Карстедта вы в такой спешке летели в книжный зал, что по дороге упали в обморок, тем самым жутко испугав бедного Корнелиуса. А потом, когда вы впервые вошли в книжную комнату замка, вы так увлеклись чтением, что Освальд не смог привлечь вашего внимания, и ему пришлось звать меня, чтобы вытащить вас оттуда силой. Так что как видите, есть веская причина на запрет вашего посещения библиотеки.

— Вот именно. Я до сих пор помню, какой силы страх я испытал, когда вы свалились в обморок. Решение лорда Фердинанда не жестокость, а необходимость.

Я даже не могла ничего возразить. Ведь так все и было.

Грр! Будьте Вы прокляты, Фердинанд! Как далеко вы готовы зайти, чтобы помешать моему плану поселиться в библиотеке? Похоже, мой главный враг, это все таки вы.

— В свою очередь, он дал вам разрешение проводить целые дни в библиотеке после того, как вы пройдете все экзамены, — добавила Рихарда. — Вам будет принадлежать все свободное время за исключением тех случаев, когда вам придется возвращаться на Ритуал Посвящения, конечно, поэтому, если вы будете следить за своим здоровьем и не забывать есть, он сказал, вы можете читать столько, сколько захотите.

Я тут же вскинула голову.

— Значит, мне просто нужно сдать экзамены?

— Действительно, миледи. Не потому ли вы так усердно учились в замке?

Я кивнула. Моя зубрежка с Фердинандом была очень напряженной, но моей целью было сдать экзамены до Ритуала Посвящения. Если предположить, что я действительно обладала знаниями, достаточными для их сдачи, то у меня наверняка будет достаточно времени, чтобы посетить в библиотеку.

— Очень хорошо. Я посвящу все свои силы учебе, чтобы как можно скорее оказаться в библиотеке! — воскликнула я, решительно сжав кулаки, но Вильфрид только покачал головой.

— Не спеши так, Розмайн. Не забывай, что ты должна убедиться, что все нынешние первокурсники тоже пройдут их.

— …Неужели так уж необходимо, чтобы они все сдали экзамены? — удивилась я. Я была единственной, кто подвергся жестокому режиму обучения Фердинанда, и не было никакой гарантии, что я смогу довести всех остальных до необходимого уровня за время оставшееся до Ритуала Посвящения.

— Да. Мы не можем допустить, чтобы ты заперлась в библиотеке и бросила Комитет по улучшению успеваемости. Не забывай, что ты кандидат в эрцгерцоги, — сказал он, давая понять, что я не могу уклониться от своих обязанностей по повышению оценок и обеспечению победы нашей команды первокурсников.

— Понимаю… Очень хорошо. Я и в это также вложу все свои силы, — заявила я, захихикав про себя, обдумывая завтрашние планы. Затем я обратилась ко всем первокурсникам в столовой. — Завтра у нас знакомство с академией, арифметика и теология, верно? Мне сказали, что за последние два года все, кто посещал игровую комнату, сдали арифметику и теологию в первый же день занятий. Другими словами, мы все должны быть в состоянии сделать то же самое. Я никому не позволю позорно провалить экзамены.

— Д-Да, госпожа!

Я удовлетворенно кивнула, услышав быстрый ответ первокурсников. Каждый,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.