Волшебница для короля - Анна Солейн Страница 66
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Анна Солейн
- Страниц: 69
- Добавлено: 2024-04-24 07:34:55
Волшебница для короля - Анна Солейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Волшебница для короля - Анна Солейн» бесплатно полную версию:Угораздило же меня попасть в другой мир и сразу огрести проблем! Но сдаваться я не привыкла и обязательно найду способ вернуться домой. Вот только король вечно ставит палки в колеса и не хочет отпускать. Похоже, он уверен, что я могу вернуть в его королевство магию — но я ничего в этом не смыслю! И, кажется, нахожусь в двух шагах от виселицы. Ничего, мы еще посмотрим, кто кого.
? ПОДПИСАТЬСЯ НА АВТОРА
Волшебница для короля - Анна Солейн читать онлайн бесплатно
Господи...
— Это значит...
— Вы можете вернуться в ваш мир, ваше величество. Когда захотите.
— Но как?!
— Так же, как если бы собирались использовать монеты. Просто сосредоточьтесь и пожелайте.
Сосредоточьтесь и пожелайте. Господи. Закрыв рот рукой, я вспомнила, как после того, как узнала об измене Леши, хотела оказаться где угодно, лишь бы подальше от него. А затем — затем была фура, и я больше всего на свете захотела спастись.
— Понтиф Серго, — процедил Илар. — Вы говорите загадками.
— Прошу прощения, ваше величество, — поклонился понтиф Серго. — Я опасаюсь делать предположения. Но, думаю, когда королева вернется, у нас будет полная картина того, как на самом деле обстоят дела. А я смогу вернуться в деревню, откуда ваше величество меня вызвал. Я соскучился по дому.
— Вообще-то я собирался предложить вам должность при дворе, — нахмурился Илар.
Глаза понтифа Серго расширились, и он рухнул на колени.
— Чем я так сильно прогневал ваше величество?! Я деревенский понтиф, прошу вас...
— О, грифон, — закатил глаза Илар. — Вставайте, понтиф Серго. Слухи о моей жестокости сильно преувеличены. Ну вот, еще минус один. И что мне делать?
— Еще минус один? — обернулась я. — Что ты имеешь в виду?
— Дерен, — поморщился Илар. — Он отправится в Сивр в качестве моего посла. А потом — кто знает? Мы с Рурком говорили о том, чтобы построить академию волшебства, общую для обеих стран. Мне в ней понадобятся надежные одаренные люди.
— Что ж, — медленно произнесла я. — Дерен хотел повышения.
— О да, — хмыкнул Илар. — Как я могу не вознаградить своего воина за службу? Правда, вместе с ним отправится леди Орьенна-Марелла... Что ты на меня так смотришь? Не думала же ты, что я оставлю ее при дворе? После всех выходок? А Дерен сам попросил ее в жены. И что ему в голову взбрело?
— Нужно дать ему с собой нюхательной соли для успокоения, — пробормотала я и замерла. — Илар. А можно вместе с Орьенной отправится в Сивр, ко двору Рурка, Брешка?
— Брешка? — с ужасом округлил глаза Илар. — Ты хочешь приставить ее к Орьенне? Чем тебе не угодила несчастная камеристка?
— Тут другое, — покраснела я, вспомнив восторженную болтовню Брешки.
"Нет, ну вы видели, какой мужчина, леди Мария? Настоящий воин, сильный, мужественный! А что шрамы на лице, так это даже лучше, они мужчине идут, если добыты в бою. Что же мне делать, леди Мария? Когда он уедет? Я просто умру!"
Брешка упорно отказывалась называть имя своего возлюбленного, ограничиваясь только информацией о том, что тот из Сивра и что "нет, леди Мария, никак не может на мне жениться".
Оставалась только надеяться, что влюбилась Брешка не в Рурка — хотя кто я такая, чтобы осуждать?
Спрошу у нее, хочет ли она отправиться в Сивр вслед за возлюбленным — согласие Илара, если что, у меня уже есть.
— Маша? — Илар обернулся ко мне, возвращая с небес на землю. — Ты правда можешь вернуться домой?
Я собиралась покачать головой, а затем замерла, поняв, что да, могу. Господи, да что же происходит?!
— Вижу, что можешь. — Илар сжал мое плечо. — Давай. Переноси нас обоих. Давай же, Этен знает, что ему временно придется взять на себя обязанности короля, хоть и не в восторге от этого.
— Это будет весело, — пробормотала я.
Приготовления к свадьбе Этена и Прэнни шли вовсю, праздник планировали играть на исходе первого месяца зимы. Этен, хоть и был официально представлен как наследник, не изменил своему стилю поведения, оставаясь на людях глупым и сумасбродным, во всем подчиняющимся невесте (Прэнни отыгрывала роль умной "жены" при глупом "муже" с большим удовольствием).
Однажды, когда нам удалось поговорить наедине, я спросила, не устал ли Этен от маскарада. Подумав, он ответил:
— У меня есть Прэнни. А еще Кроу, ты, Илар и Брешка. Вы моя семья и видите во мне больше, чем шута, больше, чем мальчика с улицы и больше, чем наследника престола. Этого мне достаточно. Остальным много знать не надо. В конце концов, — он отвесил мне поклон, — кто-то должен быть всерьез озабочен цветом салфеток на королевском столе, а заодно и безопасностью замка.
Анри, впрочем, продолжал брезгливо поджимать губы при виде будущего зятя и демонстративно щурится при виде его яркой одежды. В семье не без Анри, что тут поделаешь.
Поняв, что тянуть с решением больше нельзя и Илар ждет того, что я перенесу нас обоих в мой мир, я спросила в последний раз:
— Илар... Ты уверен?
— Конечно, я уверен! Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя сейчас, когда у меня на самом деле появился выбор? Давай же!
— Мой мир... — я замялась. — Достаточно странный. Ничему не удивляйся, ладно? — я скептически окинула взглядом Илара. — Корону, камзол и меч оставь здесь.
Сама я была одета в брючный костюм, который успел уже стать привычным.
— Это еще почему? — недовольно скрестил руки Илар.
— Увидишь, — вздохнула я. Это будет нелегко. — Ничему не удивляйся!
— Я будто голый, — проворчал Илар, выполнив мою просьбу. — Может, еще и сапоги снять?
— Хорошо бы. Но кроссовки мы для тебя здесь вряд ли найдем.
— Это какая-то болезнь? — поднял бровь Илар. — Звучит как название болезни.
— Возьми меня за руки.
Я закрыла глаза, позволяя магии, которую привыкла держать в узде, вырваться наружу стремительным потоком. Только сейчас я поняла, как сдерживалась до этого. Мир закрутился вокруг, подчиняясь моей воле, сворачиваясь и вращаясь, как торнадо.
А затем вдруг в уши ударил звук гудка, в нос — запахи ливня, асфальта, бензина и города.
Глава 55
— Маша, осторожно! — Сильные руки перехватили меня поперек талии, подняли над землей, а затем рванули куда-то.
Фура, визжа шинами, пролетела прочь по дороге, а я наконец открыла глаза. Мы с Иларом стояли посреди тротуара под дождем.
— Сюда, — сориентировался Илар и утащил меня под козырек входа в какой-то магазин. Убедившись, что на меня больше не попадает вода, он огляделся и непонимающе нахмурился.
Я попыталась посмотреть на привычный мне мир его глазами. Рычащий серым потоком машин проспект, толпа людей, какую редко встретишь даже на рынке в Монтевире, огромные многоэтажные муравейники и офисное здание из стекла и бетона.
Илар положил руку на пояс, где обычно у него висит меч, но я коснулась его плеча.
— Нет, все хорошо. Нам ничего не угрожает. Это машины... самоходные кареты, скажем так. Только очень быстрые. А это...
— Маша!
Я обернулась на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.