Сборник - Китайские крылатые выражения Страница 3

Тут можно читать бесплатно Сборник - Китайские крылатые выражения. Жанр: Разная литература / Цитаты из афоризмов, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Китайские крылатые выражения

Сборник - Китайские крылатые выражения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Китайские крылатые выражения» бесплатно полную версию:
"Будьте внимательны к своим мыслям – они начало поступков", – советовал легендарный китайский философ Лаоцзы. "И не только к своим", – добавим мы, предлагая ознакомиться с высказываниями великих китайцев, пословицами и поговорками, в которых отразилась душа и характер древнего народа.

Сборник - Китайские крылатые выражения читать онлайн бесплатно

Сборник - Китайские крылатые выражения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

♦ Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.

♦ Человек не должен быть снисходительным к себе и не должен требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.

♦ Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.

♦ Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.

Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) – писатель

Долго не удерживаются: молодая жена у старика мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.

♦ Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.

♦ Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.

♦ Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.

♦ Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.

♦ Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.

♦ Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.

♦ Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.

♦ Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.

♦ Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.

Хун Цзычен (XVII в.) – писатель

♦ Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.

♦ Все радости и несчастья людей созданы их собственными мыслями.

♦ Гони от себя злобу – вот лучший способ держаться подальше от беды.

♦ Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай.

♦ Друзьям оставь втрое больше, чем себе. Для себя сохрани хотя бы крупицу первозданной чистоты сердца.

♦ Если хотя бы немного не отстраниться от мира, то уподобишься мотыльку, летящему в огонь, и барану, бодающему ворота. Как же тут найти покой и счастье?

♦ Если в доме нет хозяина и всем распоряжается слуга, то разве не воцарятся в нем бесовщина и помрачение?

♦ Если чересчур заботиться о своей репутации, не сможешь помогать людям.

♦ Когда, содеяв зло, человек боится, что о том узнают люди, он еще может найти путь к добру. Когда, сделав добро, человек старается, чтобы о том узнали люди, он порождает зло.

♦ Не враждуй с низшим человеком.

♦ Не давай обещаний сгоряча. Не сердись во хмелю. Не строй планы в радостном возбуждении. Не думай о предстоящих делах уставшим.

♦ Не жажди успеха в мире. Не впасть в заблуждение – это уже успех. Не ищи милости людей. Не заслужить их ненависти – это уже милость.

♦ С друзьями не будь развязен, иначе в друзьях у тебя окажутся одни ничтожества.

♦ Слова – врата ума. Если держать их открытыми, ум ускользнет наружу.

♦ Тот, кто много накопил, многого лишится.

♦ Тот, кто учится, не размышляя, впадает в заблуждение. Тот, кто размышляет, не желая учиться, окажется в затруднении.

♦ Честолюбие и гордыня – обманчивое возбуждение духа. Стоит это возбуждение унять, как проступают истинные свойства натуры.

Мао Цзэдун (1893–1976) – китайский коммунистический деятель, лидер Китая

♦ Бедность побуждает к переменам, к действиям, к революции.

♦ В обычных условиях противоречия внутри народа не являются антагонистическими.

♦ Враг наступает – мы отступаем, враг остановился – мы тревожимся, враг отступает – мы преследуем.

♦ Вся история революции свидетельствует о том, что без руководства рабочего класса революция терпит поражение, а при его наличии – одерживает победу.

♦ Говоря в общем, в основе противоречий внутри народа лежит коренная общность интересов народа.

♦ Демократическая диктатура народа предполагает руководство со стороны рабочего класса.

♦ Для совершения революции нужна революционная партия.

♦ Любое действие революционной партии представляет собой осуществление политики.

♦ На чистом, без всяких помарок листе бумаги можно писать самые новые, самые красивые иероглифы, можно создавать самые новые, самые красивые рисунки.

♦ Наше государство есть демократическая диктатура народа, руководимая рабочим классом и основанная на союзе рабочих и крестьян.

♦ Наше Народное правительство действительно представляет интересы народа и служит народу, но между ним и народными массами также имеются известные противоречия.

♦ Недостатки народа необходимо критиковать, но при этом надо стоять на подлинно народных позициях, проникнуться горячим стремлением защищать народ и воспитывать его.

♦ Обращаться же со своим товарищем как с врагом – значит самому становиться на позиции врага.

♦ Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ.

♦ Раз есть ошибки – надо критиковать, раз есть ядовитые травы – надо вести борьбу.

♦ Чтобы правильно понять два неодинаковых типа противоречий – противоречия между нами и нашими врагами и противоречия внутри народа, – необходимо прежде всего разобраться в том, что такое «народ» и что такое «враги»…

Дэн Сяопин (1904–1997) – революционеру политик и реформатор, деятель Коммунистической партии Китая

Неважно, черный кот или белый до тех пор, пока он продолжает ловить мышей.

Китайские пословицы и поговорки

А

♦ Азартные игры ведут к грабежу; разврат приводит к убийству.

♦ Акула будет рада, если весь мир окажется под водой.

♦ Алчный человек думает только о богатстве.

♦ Артель и богатыря повалит.

Б

♦ Баклажан чем больше, тем нежнее.

♦ Балованный ребенок непочтителен; балованная собака непослушна.

♦ Баловать ребенка – значит готовить ему гибель.

♦ Барабан на холме слышен далеко.

♦ Баран никогда не взберется на дерево.

♦ Бахвал подобен пузырю на воде, а дельный – золоту.

♦ Беда не приходит одна: упадешь в колодец, так сверху на тебя свалится еще и камень.

♦ Беда у крестьянина – радость у чиновника.

♦ Беде иль счастью – сам человек хозяин.

♦ Беден – так не обманывай, богат – так не зазнавайся.

♦ Бедного человека и собака обижает.

♦ Бедность – удел всех мудрецов.

♦ Бедность не прикроешь, богатство не скроешь.

♦ Бедный не отходит от гадателя, богатый не расстается с лекарством.

♦ Бедный человек помнит долги.

♦ Бедняк всегда бережлив.

♦ Бедняк всегда терпит лишения.

♦ Бедняку трудно и курицу прокормить.

♦ Без верного друга не узнаешь, какие ты допускаешь ошибки.

♦ Без веры в самого себя трудно жить.

♦ Без ветра волн не бывает.

♦ Без вина трудно принимать гостей.

♦ Без воды рыбу не разведешь.

♦ Без глины дом не построишь.

♦ Без денег любой рынок покажется далеким.

♦ Без иглы не продернешь нитки.

♦ Без огня хворост не загорится.

♦ Без повода и пословица не говорится.

♦ Без свахи не бывает свадьбы, без туч не бывает дождя.

♦ Без сетей рыбы не наловишь.

♦ Без смешного шутки не получится.

♦ Без совета человек не хорош; без языка колокол не издает звука.

♦ Без тучи дождя не будет, без людей дело не сделается.

♦ Без шестов палатку не поставишь; без соседей не проживешь.

♦ Без шутки не бывает смеха, без глины не покроешь крышу.

♦ Безделие рождает лень.

♦ Бездельник умирает от холода, обжора – от голода.

♦ Белый холст боится попасть в чан с индиго.

♦ Берегись улыбающегося чиновника.

♦ Бережешь одежду – будешь одет, бережешь еду – будешь сыт.

♦ Бережливость – скатерть-самобранка.

♦ Бескорыстная помощь возместится сторицей.

♦ Бесталанный человек, что гриб – ростом вышел, а корень не крепок.

♦ Бестолковые речи более всего вредят правде.

♦ Бивень слона не вырастает в пасти собаки.

♦ Бить мертвого тигра – выдавать трусость за храбрость.

♦ Благоприятный случай никогда не приходит слишком рано, раскаяние всегда приходит поздно.

♦ Благородный человек не помнит старого зла.

♦ Благородный человек, действуя по праву, увеличивает свое счастье; ничтожный человек, пользуясь силой, обманывает людей.

♦ Ближнему помогаешь – радость узнаешь.

♦ Близкий сосед лучше далекого родственника.

♦ Близко богатство – не бери нечестным путем, близки трудности – не беги позорно.

♦ Богат тот, кто знает во всем меру.

♦ Богатство – пук травы, здоровье – сокровище.

Конец ознакомительного фрагмента.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.