Эриссу - Бороться и искать - Часть 2 Страница 10

Тут можно читать бесплатно Эриссу - Бороться и искать - Часть 2. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эриссу - Бороться и искать - Часть 2

Эриссу - Бороться и искать - Часть 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эриссу - Бороться и искать - Часть 2» бесплатно полную версию:

Эриссу - Бороться и искать - Часть 2 читать онлайн бесплатно

Эриссу - Бороться и искать - Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эриссу

До самых сумерек продолжился разбор недостатков системы образования. Они слышали, как по вагонам ходят старшекурсники змеиного факультета, раздающие сэндвичи очередным жертвам школьного недосмотра. Что наглядно подтвердило правоту неизвестного ГОЛОСА. Пообедали, хотя Невилл, сидящий в школе почти на другом краю стола, брезгливо старался отвернуться от Рона, демонстрирующего свои «выдающиеся манеры». Но потом усталость взяла свое, и все стали дремать, пока не отъехала дверь купе, и им не скомандовали:

- Подъем! Подъезжаем, переодевайтесь в форму!

Зевая и потягиваясь, мальчики вышли в коридор, давая Гермионе переодеться, после чего сделали это сами.

* * *

Соскочив с подножки, Гарри ощутил острое чувство дежа вю. Такая же темнота, толпа и темная громада фигуры Хагрида, который зычным голосом созывал первокурсников.

- Хагрид, привет! - с искренней радостью поздоровался с ним Гарри, протолкавшись поближе.

- Гарри! Как я рад тебя видеть! - так же искренне обрадовался мальчику полувеликан. - Только эта, я щас не могу с тобой говорить, мне надо первокурсников везти.

- Я понимаю, Хагрид. Как только стану посвободнее, так сразу приду к тебе на чай. Идет?

- Я буду ждать. Первокурсники, сюда!

- Пока! - помахав рукой, Гарри вернулся к друзьям.

- Так. Первокурсники едут в Хогвартс с Хагридом. Им стоит поторопиться, - он поднял голову к небу, где звезды загораживали тучи, и начинало пахнуть дождем. - А как будем добираться мы?

- В каретах. Смотри! - указал Невилл.

Там куда он указывал, стояли вереницей кареты, в которые были запряжены существа, лишь отдаленно напоминающие лошадь.

- А это что за…? - поразился Поттер.

- Это фестралы. Животные, которых видят только те, кто видел смерть, - тихо ответил Невилл.

- Ладно, что это такое, и с чем их едят, будем разбираться позже. А пока двинули, пока все кареты не уехали!

Сорвавшись с места, ребята забрались в предпоследнюю карету. Стоило им захлопнуть за собой дверцу, как карета тут же мягко тронулась. Прошло совсем немного времени, и она остановилась. Сойдя на землю, они увидели центральные двери школы. Без всякого трепета войдя в них, они проследовали к своему столу, за которым сидел их факультет в полном составе.

- Эй, Гарри! - тут же окликнул его один из близнецов.

- Ты не знаешь,

- Говорят, будто бы

- Сегодня читали журнал,

- Где про Хогвартс

- Было написано

- Кое-что интересное!!! - хором.

- Держите, мастера хорового пения! - рассмеялся Гарри и передал им свой экземпляр, в который тут же уткнулись не только близнецы, но попытались читать и рядом сидящие.

Сжалившись, Гермиона и Невилл одолжили товарищам по столу свои журналы. Так что, удивительно, но в этот раз стол ало-золотых вел себя даже тише слизеринцев. Что, естественно, не могло не привлечь внимания преподавателей. Статью прочитало уже большинство учеников, когда двери опять распахнулись, и в них прошла колонна мокрых первокурсников. Дождь все же начался, и они под него угодили. Внимательные глаза за гриффиндорским столом, взгляды за остальными проследили, как Хагрид прошел за преподавательский стол, где директор высушил его и что-то подал в кубке. А потом так же внимательно посмотрели на несчастных детей, которых никто даже не подумал высушить. Их так и оставили мокрыми дожидаться распределения. Преподаватели даже уже нервничать начали, видя такое неослабевающее напряженное внимание, причину которого они все не могли понять. Но еще больше их напрягала тишина, повисшая в Зале. Переглянувшись и пожав плечами, профессор МакГонагалл начала распределение.

Никто не хлопал, не кричал, не свистел. Просто, каждого новенького высушивали, и поили горячим (слизеринцы). Остальным пришлось довольствоваться простой сушкой, хотя порывшись в памяти, Гарри припомнил согревающие чары и показал их остальным. Было видно все более нервозное состояние преподавателей, кроме Локонса, который расточал сияющие улыбки направо и налево. Именно поэтому приветственная речь директора и его представление учителей прошли быстрее обычного, но все в той же тишине.

Ужин прошел в негромком гуле голосов, пересказывающих содержание статьи тем, кто еще не успел ее прочитать. И так было не только у львов. Такая ситуация наблюдалась за всеми столами. Гарри видел, как напряженно наблюдает Снейп за своими змеями, в особенности, за Драко, который сегодня, прямо-таки блистал красноречием, что-то тихо, но с жаром рассказывая.

Ужин закончился, и, вопреки обыкновению, старосты не стали торопить новеньких. Они подождали, пока все встанут, соберутся, и все так же медленно, никого не торопя, повели всех по своим гостиным.

Неожиданно Гермиона догнала кого-то из гриффиндорцев, забрала журнал и подошла преподавательскому столу.

- Стыдно, уважаемые учителя, что вам указывают это со стороны, раз не можете понять этого сами! - с этими словами она положила перед директором раскрытый на статье журнал. И прежде, чем успел отреагировать даже Снейп, развернулась и побежала догонять своих.

Глава 8.

- Да, нехорошо, что нам на это указали со стороны, - вздохнул, поглаживая свою бороду, Дамблдор. - Но мистер Лавгуд тоже поступил некрасиво. Если он был так озабочен происходящим, то мог бы сказать нам это лично, а не выносить это на всеобщее обсуждение.

- Моя вина, я ведь даже не задумалась о том, чтобы высушить ребят, - профессор МакГонагалл было очень, очень стыдно.

В учительской поздним вечером сидели профессора и обсуждали статью, на которую так любезно указала им мисс Грейнджер. За долгие годы преподавания все так привыкли к этому ритуалу, что даже не задумывались над его недостатками, искренне считая, что так было всегда. Даже у Снейпа не нашлось слов, хотя он с заметным превосходством и торжеством в непроницаемо-черных глазах поглядывал на остальных деканов - в этой статье слизеринцев показали лучше всех! Ему было, за что гордиться своими змеями. И теперь становилось понятно, что с таким жаром рассказывал Драко, и, почему его так внимательно слушали. Один вопрос - с каких пор его крестник начал читать «Придиру»?

- А у меня другой вопрос - где мисс Лавгуд? Я не увидел ее на сегодняшнем пиру, - маленький Мастер Чар сразу заметил отсутствие одной из своих подопечных.

- Что? - отвлекся от своих дум директор. - Ах, мисс Лавгуд! Прости, Филиус, я как-то забыл тебя предупредить. Ее отец прислал письмо, что девочка серьезно больна, и он отправляет ее на лечение за границу.

- Больна? - встревожился профессор Флитвик. - Что с ней?

- Он не стал вдаваться в подробности. Просто написал, что специалистов данного профиля в Англии нет, и здесь ее излечение невозможно. Так что, прости, - и Дамблдор развел руками, - но это все, что мне известно.

- Надо будет написать ему, узнать, в чем дело, - Мастер Чар искренне переживал за свою ученицу, которая, несмотря на все свои странности, была достойной представительницей его факультета.

И только два преподавателя не принимали участия в этом разговоре: Златопуст Локонс косился в зеркало, и думал, как великолепно он выглядит в профессорской роли; а профессор Прорицаний грустно смотрела на кофе с капелькой коньяка в своей чашке (хотя, скорее - коньяк с капелькой кофе), и видела мученическую смерть Героя.

* * *

- Вновь прибывшие. Слизерин - это не сброд, это традиции и память, что мы храним вопреки всему. Нас не любят, мягко говоря. Для всех мы - Темные маги, не достойные жизни. Нас принижают, как могут, поэтому мы держимся вместе. Если у вас проблемы, то об этом знаем только мы, но не вся школа. Мы не роняем свое достоинство, мы выше всех. Помните - отныне вы элита, будущее. И вести вы должны себя соответствующе. Правила поведения вам объяснят старшекурсники. И не советую вам их нарушать! Я не снимаю баллов с собственного факультета, но наказываю провинившихся самостоятельно. Мистер Малфой, на пару слов.

Эффектно развернувшись, профессор Снейп проследовал в спальню мальчиков второго курса, не оглядываясь на своего крестника. Зачем? И так понятно, что проигнорировать этот приказ здесь, в школе, у него нет никакой возможности.

- Крестный, что случилось? - Драко не чувствовал за собой никакой вины, поэтому безбоязненно смотрел на того, в отношении кого начинали проступать планы, за которые ему не задумываясь оторвали бы голову, доведись о них узнать.

- Драко, с каких пор ты читаешь «Придиру»? - раздался вопрос, заданный вкрадчивым тоном.

- «Придиру»?! - Малфой едва не поперхнулся от удивления. - Э-э-э, купил сегодня в вагоне у торговки. А что?

- Зачем?

- На Рождественском балу я познакомился с этой помешанной гриффиндоркой. Она меня развлекла. Честно, крестный, я в жизни столько и так не смеялся, как тогда! Вот и теперь, я вспомнил, что это ее отец издает эту пародию на прессу, ну, и купил, думал развлечься сам, и рассмешить остальных. А там это.

- С чего это вдруг она стала у тебя гриффиндоркой? - удивился профессор.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.