UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming Страница 12

Тут можно читать бесплатно UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming

UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming» бесплатно полную версию:

UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming читать онлайн бесплатно

UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming - читать книгу онлайн бесплатно, автор UnexpectedInspiration

- Гриффиндор!

Рон поспешил к длинному столу своего факультета, чтобы поприветствовать каждого. Гермиона не выглядела очень уж довольной, но видимо ее расстроило поведение Малфоя, а не распределение. Зато старшие Уизли были счастливы. Очень хотелось есть, но перед началом ужина пришлось выслушать речь Сумасшедшего Старого Дамблдора. Затем, наконец, пир начался. После удовлетворения первой острой волны голода, Рон решил начать знакомство с соседями по столу и факультету.

- Рон Уизли, - сказал он худенькому черноволосому мальчику слева.

- Дин Томас, - ответил тот, отрываясь от вкусностей, чтобы пожать руку.

- Рад, что не попал в Хаффлпафф? - спросил Рон у другого мальчика, которого, вроде бы, звали Симус. Мальчик открыл рот, чтобы ответить, но его опередил Лонгботтом.

- Нет ничего плохого в том факультете. Каждый имеет свое значение для Школы.

Завязался легкий разговор.

О девочке Грейнджер почти забыли.

* * *

Альбус попытался считать эмоции с учеников. Большинство чувствовало удовольствие от праздника. Штат домовиков каждый год старался превзойти себя. И, тем не менее, чувствовался эмоциональный фон Минервы, которая подсела к нему после сортировки.

- Это неправильно, Альбус. Почему Невилл в Гриффиндоре?

- Я знал это. Простите меня, Минерва, но мои ожидания оправдываются.

Он чувствовал искры раздражения, исходящие от женщины. Почему она всегда настаивала на получение всей правды? Почему она не знает о том, что каждый имеет свои причины не рассказывать ей все?

«Я думал о мальчике Поттере. О том, что он попадет на Гриффиндор, как и его отец. Умный, смелый парень… Потерял свою жизнь так рано, потому что послушал меня… Я уверен, Гарри был бы похож на него…»

Альбус таил надежду на то, что мальчик Поттер был еще жив. Даже после трех лет отсутствия информации о нем. Заклинание, которое они использовали для отслеживания всех детей с магическими способностями в Великобритании, не смогло обнаружить Гарри. Его здесь не было. Но, может, в другой стране?

Он попросил Николя привести ему философский камень в Хогвартс. Что-то странное затевалось. Ходили слухи… И Альбус хотел знать. И использовать все возможности. Это, конечно, будет непросто, но… Как долго он сможет удерживать эту угрозу, пока Невилл не вырастет?

Том Риддл, Темный Лорд Волдеморт, безусловно, не погиб в ту ночь.

Глава 10. Какие выводы делают из эксперимента кролики?

- Что случилось? Ты не можешь? После всего выученного?

Этот крупный мужчина улыбался, его ровные белые зубы выводили из себя, но вместо того, чтобы рассердиться и напасть, мальчик позволял удерживать себя на полу. Когда улыбка из насмешливой стала победоносной, Гарри умудрился поднять ноги так высоко, как только мог, и ударить. Затем он обхватил партнера за талию и снова тяжело ударил.

Мужчина слегка дернулся назад, но вполне достаточно для того, чтобы мальчик схватил его за горло и нанес прямой удар в грудь, полностью повалив на пол. Гарри согнул ноги в коленях так, чтобы мужчина не мог его задеть, опустился сверху и прижал Мигеля к полу. Одна рука Гарри была прижата к груди противника, другая занесена для удара, но мальчик остановил движение, когда кулак был в нескольких сантиметрах от носа побежденного. Их взгляды встретились.

Он снова улыбнулся.

- Отлично.

Гарри позволил Мигелю подняться.

- О, вы знаете, это было удивительно, - ответил мальчик с улыбкой. - Особенно с того момента, когда моя голова была заблокирована вашими ногами минуту назад.

Мигель рассмеялся и потрепал его волосы.

- Да. А сейчас, давай попрактикуемся с … как ты их называешь?

- Посохи, - ответил Гарри, его глаза загорелись. - Как в Робине Гуде.

- Да, - сказал Мигель с недоумением. - Вор в капюшоне.

Гарри с удовольствием держал в руках отполированное дерево, прислонившись к стене гаража. Они не использовали гараж для парковки автомобилей или велосипедов. Пол был покрыт матами, чтобы можно было проводить тренировки. Гарри считал, что неплохо было бы тренироваться в перчатках, но Мигель не верил в защитное снаряжение. «Если ты получаешь удар, значит ты его заслужил, и следовательно, терпи боль»

Их тренировки были очень разнообразными, они занимались различными техниками, а не только джиу-джитсу. Мигель начал изучать капоэйру не так давно.

Они несколько минут сражались на посохах, иногда кряхтя от боли, когда удары попадали по рукам, лопаткам, голеням. Удары, удары, удары, маневрирование, блок…

Заскрипела входная дверь и Каталина сказала им идти в душ под угрозой неполучения ужина.

В доме были две ванные комнаты, но нельзя было воспользоваться ими обеими одновременно, поэтому Гарри пропустил Мигеля вперед, а пока принялся за быстрое домашнее задание по музыке. В школе учили читать ноты, это было презабавно. Только когда перед Гарри встал выбор музыкального инструмента, они столкнулись с проблемой. Его тошнило от музыки. Он мог читать ноты без проблем, но у него не было никакого таланта ни к одному из инструментов. Гарри был абсолютно лишен музыкального слуха. Несмотря на заверения преподавателей, он решил не зацикливаться на музыке, а уделять больше внимания урокам Мигеля.

Каталина не разделяла мнений Гарри. Она любила музыку всех направлений и иногда выходила на улицу играть вместе со своими друзьями, чтобы развлечь туристов и заработать немного денег. Девушка танцевала, задавая себе ритм пандейру [1]. Талант Мигеля в боевых искусствах соотносился с любовью к танцам его сестры-близнеца. Она часто танцевала самбу на танцполах. Сириус никогда не участвовал в таких мероприятиях, ревниво следя за Каталиной. Он уже не был призрачно-бледным, как несколько лет назад, но загар и мускулы не дали ему ни чувства ритма, ни плавности движений.

После душа, Гарри присоединился к трем взрослым за ужином.

- Тебе не помешает постричься, - сказала Каталина, прикасаясь к мокрым волосам на шее мальчика.

Гарри взглянул на длинный хвост Сириуса и вскинул брови в немом вопросе. Девушка засмеялась. Она становилась просто божественной, оживленной и прекрасной, когда смеялась. Один только звук ее смеха заставлял людей делать очень глупые вещи.

Ужин состоял из отбивных и блюда из фасоли и риса: Гарри сейчас очень быстро рос, а мужчины тяжело работали на складе, и Каталина старалась приготовить что-нибудь, удовлетворяющее их потребностям в калориях и витаминах. Все тарелки были опустошены с удивительной скоростью.

Каталина сегодня не работала, и потому еда была особенно вкусной, а дом был вычищен до блеска. Обычно же девушка становилась за плиту после тяжелого дня работы официанткой. Мужчины знали, что ее работа была не легче, чем их, и поэтому уважали ее труд.

Странно было думать о том, как они нашли друг друга после той драки в баре. Сириус тогда спросил Мигеля, где он занимается борьбой, и вот Гарри стал первым учеником.

- Пойду быстренько помою посуду, - сказала Каталина, отсылая Сириусу взгляд со значением.

-Давай я, - предложил Гарри, поднимаясь из-за стола. Он предпочитал мыть тарелки, чем смотреть, как эти два голубка прожигают друг друга страстными взглядами. Каталина попробовала протестовать, но Гарри рассказал ей о всех ее заботах, и о том, что она заслужила выходной.

* * *

Все разошлись по своим комнатам. Мигель решил посмотреть телевизор, Гарри нужно было заняться уроками. В доме было довольно тихо. Спальни Гарри и Мигеля находились на одной стороне дома, Сириус и Каталина делили комнату на другой стороне и старались вести себя тактично.

Гарри помнил тот день, когда они встретили эту девушку. Это случилось после третьего урока с Мигелем. Каталина пришла спросить Мигеля о драке в баре, а Сириус смотрел на нее так, что казалось его глаза вываляться из орбит. Она несколько раз его обслужила, а теперь они влюблены друг в друга и Каталина сделала выбор в пользу Блэка, найдя чуть позже более пристойную для девушки работу. Через месяц после первой встречи они вчетвером смогли себе позволить переезд в аккуратный дом с тремя спальнями в спальном районе.

Именно интерес Гарри к джиу-джитсу соединил их всех здесь. Они были семьей. Состоятельные родители Мигеля и Каталины умерли, когда им было пятнадцать, но от их наследства ничего не осталось после уплаты всех долгов отца и ухода из-под опеки жуткой (ныне покойной) тети. Неурядицы могли сломать близнецов, но они справились. И сейчас Гарри оказался сыном троих взрослых. Теперь не только Сириус говорил о домашних заданиях и оценках, и просил не болтать с набитым ртом.

В их уютном мирке существовала только одна проблема. Мигель и Каталина не знали о Сириусе и Гарри все, и, в то время как Сириуса все устраивало, Гарри не хотел скрывать свою магию. Они все еще занимались частными уроками, когда мальчик практиковал чары, и в его домашнее задание входили учебники по магической истории, но со временем количество таких уроков уменьшалось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.