Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр Страница 3

Тут можно читать бесплатно Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр

Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр» бесплатно полную версию:

Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр читать онлайн бесплатно

Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lomion (Twilight\_Face)

Да что же за день сегодня такой, хочется воскликнуть мне. Пока я мечтал наверху, глядя на море, мир перевернулся?

- Конечно, профессор, давайте поговорим. Только, может быть, Вы все же предложите мне чай? Я по-прежнему испытываю жажду, знаете ли, - я готов прикусить себе язык, но не могу остановиться. Разговаривая с этим человеком, невольно перенимаешь его манеру общения.

Как ни странно, моя эскапада не вызывает монолога о том, что, я, то есть, Вы, Поттер, настолько оторвались от реальности, что смеете указывать мне. Напротив, он поднимается и призывает быстрым движением заварник, жестяную баночку, видимо, с чаем, и две чайные пары. Всего несколько быстрых отточенных движений, и в заварнике вскипает только что наколдованная вода, проходит минута, и я понимаю, что он ждет, пока температура воды упадет со ста до девяноста шести положенных градусов, затем всыпает чайные листочки в чайник, и мы ждем, когда будет готов чай.

Я позволяю себе за это время отойти от духовки и присесть напротив него за стол.

Когда-то в детстве я читал «Алису в Зазеркалье», и мне на ум приходит ассоциация с безумным чаепитием. Куда там было Кэрроллу до ТАКОГО чаепития! Кажется, что происходит невозможное. Мы сидим со Снейпом за одним столом, и ни один из нас, определенно, не намерен проклясть другого. Я, в приступе разыгравшегося воображения, пытаюсь примерить на нас роли из книжки, и получается, что Снейп, скорее всего, Безумный Шляпник, а я Соня… Не могу удержаться от смешка, и он замечает это.

- Вы увидели что-то смешное в моих действиях, Поттер?

- Да нет, просто вспомнил одно «книжное» чаепитие. И примерил к нам роли.

Снейп на секунду задумывается.

- И кто я, по-вашему, Поттер? Шляпник?

Вот теперь точно не смогу сдержаться, судорожно думаю я и разражаюсь искренним хохотом.

- Да, - сквозь смех говорю я, - а я, скорее всего, Соня, - и продолжаю смеяться.

Снейп кривит губы в пародии на улыбку и изрекает:

- Вот с этим заявлением не могу не согласиться, мистер Поттер.

После чего, видимо до конца осознав всю абсурдность ситуации, тоже начинает смеяться, а я не могу на него не смотреть. Даааа. Вот уж чего никогда не подозревал, так это того, что мне когда-либо в жизни доведется видеть смеющегося Снейпа.

Обстановка на фронте боевых действий против противня как по волшебству разряжается, и я думаю, что этот разговор может изменить что-то в привычной картине жизни. А, черт с ней, пусть меняет! Главное, что я смотрю на Снейпа и не хочу его убить. У меня есть более подходящий объект для этого желания, напоминаю я себе.

Чай заварился, Снейп разливает по чашкам почти рубинового цвета напиток и подвигает одну чашку ко мне через стол.

- Спасибо, профессор, - говорю я. - У Вас очень красивый дом.

- Да, - сделав глоток из чашки, достаточно легко соглашается Снейп, - это летний дом моих родителей.

- Повезло Вам, проводили лето на море. Мне же повело, что я, наконец-то, могу оценить по достоинству рассказы друзей об отдыхе на морском побережье. Никогда раньше не видел моря.

- Еще успеете устать от пейзажа, Поттер. Здесь, признаться, абсолютно нечем заняться, - с оттенком легкой грусти констатирует Снейп, и я думаю, уж не хотел ли он провести лето в хогвартских подземельях в окружении холодных стен и котлов со всякой кипящей дрянью.

- А могу я завтра пойти на побережье?

- Думаю, что для этого нет особых противопоказаний, даже учитывая Ваш клинический случай, Поттер. Но если утонете, учтите, домой не возвращайтесь.

- Угу, - хмыкаю я откуда-то из чашки, - я все равно не буду лезть в воду, если только по колено.

Снейп удивленно смотрит на меня.

- Я не умею плавать, так что смысла в этом нет, разве что избавить Вас от своего присутствия и, следуя совету, не возвращаться.

- Это поправимо, Поттер. Если Вы готовы учиться, то я могу попробовать завтра обучить Вас этому нехитрому искусству.

Я теряю дар речи. Если мир не перевернулся, то он определенно сошел с ума. Или это я сошел? Не важно.

- Я готов, сэр.

- Тогда давайте допекать Ваш торт, если Вы уже закончили с чаем.

И мы идем допекать мой праздничный торт.

Спустя еще полтора часа я возвращаюсь в выделенную мне комнату и невольно бросаю взгляд в окно. Небо над горизонтом светлеет, но солнце еще не показалось. У меня есть несколько минут, чтобы понять, что я, несмотря на непредвиденные обстоятельства, не нарушил собственного обещания. Я сажусь на постель, обхватывая колени руками, и смотрю в окно. Рассвет уже близко.

Небо сереет, а затем приобретает приятный персиковый оттенок, переходящий в настолько нежно-голубой, какого я никогда в жизни еще не видел. Через несколько минут на горизонте показывается самый краешек солнца, рассыпающий по морской глади мириады ярко-оранжевых бликов. Назвать это просто красивым у меня не поворачивается язык. Это божественно. Я смотрю на рождение нового дня, ощущая каждой клеточкой своего тела, что этот первый луч очень отчетливо разделил мою жизнь на «до» и «после» сегодняшней ночи. Солнечный диск охотно вываливается из-за горизонта, поднимаясь над морем в ставшее удивительно молочно-голубым небо, становясь при этом похожим на тот торт, который мы пекли сегодня со Снейпом. И я радуюсь, что обещанное им «завтра» это уже сегодня.

Глава 4. Спартанская побудка.

Мое утро начинается со стука в дверь. Оглушающего и монотонно-ритмичного. Я морщусь, зарываясь носом глубже в подушку и натягивая поверх головы одеяло. Я отказываюсь открывать глаза. Не хочу-не хочу-не хочуууу. Хочу спать. Я, определенно, лег пять минут назад, никак не больше. Кому хватает наглости барабанить в мою дверь? Дадли, зараза, если это ты, я тебя по стенке размажу…

- Я не буду вставать, тетя… - выкрикиваю я и переворачиваюсь на другой бок, чтобы попытаться досмотреть этот абсурдный сон, где мы со Снейпом пьем чай на кухне.

Стук прекращается, а я вдруг резко подскакиваю на постели и распахиваю глаза. Без очков я вижу плохо, но цвет стен, определенно, за ночь изменился. Или нет? И тут до меня доходит, что все было по-настоящему: и мой отъезд от Дурслей, и ночное море, и торт, и чай, и рассвет…

Судорожно шарю руками по прикроватному столику в поиске очков. Когда искомый предмет находится, я водружаю его на нос и еще раз осматриваюсь.

В открытое окно задувает легкий ветерок и слышно, как волны накатывают на берег.

А ведь это он стучал в мою дверь. Боже, я не только не открыл, но и назвал его «тетей». Все, мне конец… Ладно уж, пора заканчивать валяться.

Я встаю и снимаю пижамную куртку, и тут дверь в мою комнату тихонько приоткрывается и моему взору предстает следующая картина: в комнату величаво вплывает… кувшин. Обычный такой глиняный кувшин плывет по воздуху к моей кровати, а следом за кувшином, повинующимся указаниям волшебной палочки, так же медленно, стараясь не производить даже легкого шума, «вплывает» Снейп.

Я стою очень удачно для того, чтобы видеть его и оставаться незамеченным с первого взгляда. Я же отошел от кровати, чтобы одеться, а шкаф как раз в углу, который не сразу просматривается от двери.

На лице Снейпа играет злорадная ухмылка. И я понимаю его - он весь в предвкушении зрелища, которое, по его мнению, должно сейчас разыграться.

Одеяло на моей кровати лежит комом, так что можно вполне принять его за меня. Как будто я свернулся клубочком. Признаться честно, мне и правда случается так спать. Но это не важно.

Ну-ну, посмотрим, профессор, как же вы это сделаете.

Снейп подходит к кровати, и все еще удерживая палочкой кувшин, хватается за краешек моего одеяла. Мне кажется, или в его взгляде озорство? Я ухмыляюсь.

Я вижу, как он напрягается перед тем, как резко сорвать с «меня» одеяло. И подлавливаю момент перед самым его рывком.

- Решили устроить мне спартанскую побудку, профессор? - осведомляюсь я. Он резко оборачивается, наставляя на меня палочку, не ожидавший такого поворота событий кувшин падает на пол, разбивается вдребезги, и окатывает водой нас обоих.

Я разражаюсь хохотом, глядя на Снейпа в мокрых летних брюках с выражением искреннего разочарования на лице.

- Опять вы, Поттер, все испортили, - констатирует Снейп.

- Простите, сэр, что лишил Вас предвкушаемого развлечения, - выдавливаю я из себя, смеясь.

- Ладно, чего уж там, - спокойно сообщает Снейп, слишком спокойно для человека, которого «застукали» за попыткой окатить кого-то водой спросонья, - Если Вы встали, Поттер, идите вниз. Вас там дожидаются горы всякого хлама, ой, простите, подарки, конечно же, которые я уже с утра замучился складывать в гостиной.

Я смотрю на свои мокрые пижамные брюки и думаю, спуститься прямо так, как делал в детстве на рождество, или как взрослый человек, сначала переодеться и принять приличный вид. Я беру с тумбочки палочку, высушиваю брюки, после чего, разворачиваюсь к шкафу, решившись все же переодеться.

- Запомните, Поттер, долго ждать Вас к завтраку я не намерен, так что советую разобраться с подарками после него.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.