Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression Страница 45

Тут можно читать бесплатно Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression

Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression» бесплатно полную версию:
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Гарри пришлось многое узнать за лето, оказавшееся богатым событиями

Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression читать онлайн бесплатно

Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mairead Triste and Aristide

Слова долго не шли у него с языка, он только восхищенно смотрел на раскинувшееся перед ним море зелени.

— Ух ты, — выдохнул, наконец, он, вытирая лоб перепачканной в земле рукой. — Кажется… Кажется, я понял, в чем здесь фишка.

— Просто восхитительно. Какое благо для всех нас, — раздался за его спиной раздраженный голос Снейпа.

Гарри развернулся и тут же зажал рот рукой, потому что увидел, что Снейп лежит на земле, опутанный десятками… нет, сотнями гибких стеблей, так что из зеленой массы виднелось только очень мрачное, точнее, взбешенное лицо. Гарри не хотел смеяться, правда-правда, да и одной мысли о том, что сделает с ним Снейп (точнее, что он с ним не сделает) хватило бы, чтобы сдержаться.

— Ээ… Мне как, помочь тебе выбраться?

Разъяренный взгляд.

— О нет, ну что ты, не стоит себя утруждать. Мне и здесь просто замечательно — лежу себе, сорняки меня душат, мантия перегноем пропитывается…

На этом Гарри слушать бросил и принялся распутывать стебли. Стоять столбом только себе дороже.

* * *

Теперь он впрямь чувствовал себя гораздо лучше -обратно в хижину Гарри словно на крыльях летел. Приходилось себя одергивать, чтобы и в самом деле от земли не оторваться, и это было очень кстати — было на чем сосредоточиться помимо снейповой мертвой хватки на запястье, которая все равно бы его вернула с небес на землю.

Наконец они добрались до хижины, и Снейп пошел принять душ — во второй (и последний, как он сам заявил) раз за день. Гарри приготовил чай и устроился в кресле, пытаясь успокоиться — раз Снейп в таком настроении, ему тоже слишком веселиться не стоит.

Некоторое время признаков улучшения не наблюдалось — он продолжал то и дело ухмыляться и постоянно боролся с искушением составить Снейпу компанию под душем, хотя и понимал, что именно сейчас трудно было придумать что-то глупее. Потом он таки заставил себя раскрыть книгу, которую ему вчера вручил Снейп ("Древние Силы и их влияние на Современный Магический Мир" Артура Фиггиса) и постарался сосредоточиться на чтении, чтобы хоть так успокоиться. Надо отдать должное авторскому стилю изложения — к тому времени, как стих шум воды, Гарри клевал носом.

Еще толком не дочитав абзац, он потянулся было закрыть книгу, как вдруг глаз его за что-то зацепился выше по тексту. Он снова раскрыл книгу, провел пальцем по странице, разыскивая нужное место, перечитал. Потом замер, уставившись в пространство, и снова уткнулся в книгу, листая страницы, просматривая отдельные места, жуя костяшку пальца и размышляя о том, что из этого может получиться.

Услышав, как открылась дверь в уборную, он медленно закрыл книгу, и несколько секунд рассеянно поглаживал обложку. Потом поднялся, не обращая внимания на брошенный Снейпом раздраженный взгляд, и подошел к столу.

— Хочешь чаю?

* * *

Гарри пришел к выводу, что когда живешь в маленькой хижине, главная проблема в том, что некуда деться друг от друга хотя бы на время. В чем-то это хорошо — если бы у Снейпа закончился приступ мрачности и недовольства (повышенных мрачности и недовольства, скажем так), а Гарри задумал бы… на кое-что его уломать… да ладно, на то, чтобы заняться сексом… вот тогда осуществить задуманное оказалось бы намного легче, потому что не пришлось бы ломиться через несколько запертых дверей. Но когда дела обстоят так, как сегодня — Снейп крайне мрачен и крайне недоволен, а Гарри от него ничего не нужно… представьте себе, каково оказаться запертым в одной комнате с гадюкой, которой вы только что случайно наступили на хвост.

Минут пятнадцать Гарри пытался завязать разговор, нарвался на несколько оскорблений — пожалуй, самых изобретательных оскорблений из всех, что ему приходилось слышать — после чего взял книгу и ушел читать на поляну. Снейп посоветовал ему не задерживаться слишком долго (и не растерять последние мозги, и не влипнуть во что-нибудь, чтобы потом не потребовалась его — Снейпа — помощь, чтобы вытащить его из очередной передряги, потому что ему — Снейпу — есть, черт побери, чем заняться до очередного неизбежного катаклизма). В общем, Гарри рад был сбежать, наконец, на свежий воздух.

Он не спеша дошел до поляны и увидел, что вчерашнее преображение никуда не делось — в густой траве терялись ручейки, и к шелесту ветра в зарослях ежевики добавилось тихое журчание воды. Это было чудесное, мирное, уютное место, разве что слишком уединенное, и несколько минут он просто наслаждался тем, что стоял там, чувствовал, как солнце припекает макушку, а легкий ветерок холодит щеки, и вдыхал чистый воздух с ароматом земли, сосен и молодой травы.

Осторожно переступая через ручейки, он подошел к большому камню, едва видному сквозь плети плюща, и расчистил себе местечко. Потом залез наверх и уселся в удобной, согретой солнцем ложбинке на восточной стороне. Хотелось сидеть там, смотреть и ни о чем не думать, но он, в конце концов, не просто так с собой книгу прихватил, поэтому через несколько минут Гарри вздохнул, положил томик на колени и начал искать место, на котором закончил чтение.

Через какое-то время страницу, которую он изучал, перевернул порыв холодного ветра, и Гарри поежился. Он поднял голову, удивился тому, как быстро потемнело вокруг, и заметил наконец, что солнце и голубое небо затянули тяжелые темные тучи, обещающие хороший дождь — и судя по запаху озона, очень скоро. Гарри захлопнул книгу. Вообще-то он уже давно не читал, а сидел, погруженный в мысли, стараясь отделить возможное от неправдоподобного, а неправдоподобное от невероятного. Он задумался так глубоко, что больше ни что не обращал внимания. В тот миг, когда он закрыл книгу, на обложку упала первая капля, а через секунду уже хлынуло как из ведра.

Гарри сунул книгу под мантию и спрыгнул с камня, вздрагивая, когда холодные капли попадали за шиворот. Плечи и ноги затекли, и теперь их покалывало — а чего еще можно было ожидать, засидевшись на остывшем камне? Он быстро пошел к тропинке, надеясь, что Снейп разжег огонь в камине, и тихо посмеиваясь при мысли о том, что Снейп может ответить на просьбу о массаже. Такого юмора Снейп и в лучшие времена не понимал.

На тропинке было посуше, низко нависавшие ветви еще не успели пропитаться влагой, и с них капало не так сильно, но к тому времени, как Гарри пришлось выйти под дождь, он уже порядком промок. Он побежал к двери, но через пару шагов замер, потому что ему в голову вдруг кое-что пришло в голову. Пару секунд он с сомнением смотрел вверх, потом наклонил голову, больше не обращая внимания на поток воды, стекающий по шее за воротник.

Да и недолго он стекал. Когда дождь перестал капать, Гарри поднял голову. Вокруг по-прежнему лило, но сам он оказался будто под куполом. Внутри было тепло и сухо, крупные капли дождя словно отклонялись в сторону, не долетая до него. Гарри ухмыльнулся и не спеша пошел к двери. Дождь его больше не беспокоил.

Дверь открылась еще до того, как он успел повернуть ручку, и Гарри невозмутимо прошел мимо Снейпа, не обращая внимания на его кислый вид. Когда дверь захлопнулась, Гарри повернулся, вытащил из-под мантии влажную книгу и отбросил с глаз мокрые волосы.

— У меня есть идея, — сообщил он.

* * *

Снейп обхватил руками чашку, положил локти на стол и сердито уставился на Гарри.

— Почему каждый раз, когда ты хотя бы ненадолго оказываешься предоставлен сам себе, у меня потом складывается впечатление, что ты рехнулся?

Гарри покраснел и опустил взгляд, подбирая остатки супа кусочком хлеба.

— Я не рехнулся, я просто… так написано в этой книге про Мерлина… он много чего мог делать, и никто точно не знал, что…

— Мистер Поттер, — Снейп говорил негромко, растягивая слова. — Я дал вам эту книгу потому, что Фиггис блестящий исследователь, и в своей работе упоминает редкие источники. Но в остальном он полный идиот — анализ фактов во многом ошибочен, выводы абсурдны, а гипотезы рассчитаны на любителей детских сказок. — Он бросил взгляд на Гарри и покачал головой. — А, ну да. Это уже всё проясняет.

Гарри проглотил последний кусок и вытер губы салфеткой.

— И все-таки… разве ты не понимаешь? Никто точно не знает, что он мог делать, а чего не мог. В книге говорится, что способности Мерлина остались неисследованными до конца. И что, если… вдруг окажется, что я смогу…

— Еще одна гипотеза, — безжалостно перебил его Снейп, — к тому же основанная на теории, подразумевающей, что объектом для проверки твоих догадок на практике окажусь я. Полагаю, нет нужды перечислять весь список исторических прецедентов, заставляющих меня считать эту идею чертовски плохой.

Гарри положил ложку на стол, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

— Может у тебя у тебя есть еще куча всяких идей насчет того, как снять проклятие? Потому что если… то, что мы слышали — правда, надо что-то придумывать, если, конечно, тебе жить не надоело. — Нет, этот человек кого хочешь с ума сведет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.