Alisse - Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь Страница 7
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Alisse
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 16
- Добавлено: 2020-03-14 18:19:24
Alisse - Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Alisse - Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь» бесплатно полную версию:Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Миди, Саммари: Гарри Поттер стал Князем Стихий. Получится ли у него завершить дело, начатое Гарри-из-будущего?
Alisse - Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь читать онлайн бесплатно
Гарри подумалось, что и ему стоит придерживаться такой же тактики.
Эшли, немного успокоившись, смахнула оставшиеся слезинки. Гарри усадил ее в кресло, стоявшее напротив рабочего стола, и протянул платок. Пока она приводила себя в порядок, Гарри наколдовал ей и себе воды, попросил все-таки дать ему зелье от головы. Эшли с сожалением отказала: пока не пройдет несколько часов, лучше новое зелье не пить, иначе может стать хуже. К тому же, Гарри не потрудился узнать, что же за зелье дал ему Снейп.
Еще немного поболтав, Эшли засобиралась. Оглядев кабинет, заваленный всякой всячиной магического и немагического толка, она неловко пошутила:
— Ты прямо как настоящий чародей из книжек. Как Мерлин, например. Не хватает только короля Артура с всепобеждающим Экскалибуром...
Гарри встрепенулся, даже головная боль отступила.
— Эшли, ты гений!
— Ну, еще бы! — она польщенно улыбнулась и приосанилась. — А что я такого сказала?
— Экскалибур! — на ходу ответил Гарри. Он торопливо выдвинул ящик стола и вытащил уменьшенную стопку бумаг. — Здесь были записи... посмотри вот эти, — он передал ей часть бумаг, — а я поищу в оставшихся.
Сухо зашелестели перебираемые листочки; Гарри молниеносно пробегал глазами текст, выискивая нужное слово. Как же он сразу не догадался!..
— Здесь упоминается «Калибурн».
Гарри выхватил из рук Эшли найденную бумагу и возликовал: оно! Черт, да сразу надо было сообразить, что в документах Гарри-из-будущего нет и не может быть ничего лишнего и бесполезного!
— По-моему, он зашифрован, — пробормотала Эшли.
Гарри кивнул.
Вообще-то в этом документе вовсе не было «Калибурна» — но это слово было написано от руки на полях знакомым кривоватым почерком Гарри-из-будущего и даже дважды подчеркнуто. Сам текст на староанглийском явно был скопирован с какого-то значительно более древнего источника.
— Странно, почему Шеф не отдал тебе его сразу? — насторожилась Эшли, наблюдая, как Гарри складывает листочек вчетверо и убирает в карман. — Или хотя бы не предупредил о его существовании?
— Наверно, было просто не время, — Гарри легкомысленно пожал плечами; все его мысли поглощала блистательная перспектива отыскать легендарный меч и с его помощью наконец-то поставить точку в начавшемся кровопролитии. Надо было сразу подумать об артефактах Мерлина и Артура, а не изобретать велосипед!
Эшли схватила его за руку.
— Как ты можешь быть уверен, что это не ловушка?! Или ты забыл, что среди нас есть предатель?!
Гарри стиснул руку в кулак и расслабил с усилием.
— Я обо всем помню, Эшли.
Его тон привел ее в чувство, хватка стала слабее, нерешительнее.
— Но... вдруг это специально? Ты так неосторожен, Гарри!
— Хочешь сказать, я не знаю, что делаю? — он высвободил руку.
Эшли отступила на шаг, растерянно и беспомощно глядя на него.
— Я вовсе не это имела в виду! Просто я волнуюсь... мы все волнуемся за тебя.
Гарри молчал, не сводя с нее взгляда. И Эшли, не выдержав, затараторила громко, отчаянно страстно:
— Мы видим, как ты стараешься, Гарри! И никто — никто! — не винит тебя в том, что нам не всегда удается одержать победу. Шеф — он был удивительным, и он всё-всё знал! Мы понимаем, что это благодаря его знаниям нам удавалось успевать везде и сразу. Просто... не считай себя хуже него. Это не так.
Гарри вздохнул. Эшли обладала слегка неудобной способностью облекать в слова то, над чем он долго молчаливо размышлял наедине с собой и о чем другие предпочитали тактично не упоминать.
— Знаю, Эшли.
— Вот и не замыкайся в себе, хорошо?
Гарри усмехнулся, качая головой. Коснулся одного из исписанных листков, отгоняя мысли, давно засевшие в голове и не дающие покоя.
— Если эта подсказка появилась только сейчас, значит, ей было не время появиться раньше. — Он посмотрел на нее, рассеянно потер виски. — Я делаю то, что должен делать, Эшли. И Шеф делал то, что должен был.
— Но в итоге он нас покинул, — дрогнувшим голосом выдавила Эшли.
— Надеюсь, ты не осуждаешь его за этот выбор?
Она отвела взгляд, горько покачала головой:
— Как я могу осуждать? Но ты, Гарри... — Эшли подняла на него горящие по-блэковски яркие синие глаза, в недосказанности фразы отчетливо слышался злой упрек. — Как ты можешь ничего не делать? Шеф необыкновенный, он не мог умереть. Не мог! Вдруг он сейчас где-то, ждет нашей помощи, а мы... ты... Сидим тут!
Кроме прочего, Эшли еще умела единолично высказать мнение коллектива. В этот раз, к сожалению, ошибочное.
— Мы уже ничем не можем помочь ему.
— Да мы даже не пытались! — взорвалась Эшли. — Ты не пытался! Так почему ты говоришь так, будто сделал все, что мог?!
— Потому что я знаю об этом больше тебя! — рявкнул Гарри. — Прежде чем бросаться обвинениями, ты могла бы подумать, почему я ничего не сделал! Или ты считаешь, что мне все равно?!
— Я не понимаю, почему ты ничего даже не пытался сделать! Как будто так и должно быть: он умер, а ты остался!
— Потому что так и должно быть, Эшли, — процедил Гарри. И от этой истины сделалось горько.
Она отшатнулась, неверяще глядя на него, и не могла вымолвить ни слова. Несколько мгновений так и прошли в тяжелой тишине, пока она с трудом не пошевелилась. Гарри посторонился, открывая ей дорогу к двери. Эшли, даже Эшли...
Можно было понять, почему рыцари нервничали. С Гарри-из-будущего, казалось, ушла и их удача: великолепные, громкие победы перестали идти непрерывной вдохновляющей чередой — теперь рыцарей нередко постигали неудачи в бою.
Раскол в волшебном сообществе, постоянный страх за свою жизнь и жизни близких, надежды на якобы всемогущество рыцарей и Князя — все это легло на плечи Гарри тяжким бременем. И это была его ответственность — каждое поражение, каждый промах, каждая жертва на этой войне.
Сириус, и Люпин, и Генри — все они твердили, что успехи Гарри-из-будущего были за счет его знаний о том, что будет. А сам Гарри понимал, что если бы не Хроноворот, позволивший Дэну принести воспоминания самого Гарри их Князю, то даже у Гарри-из-будущего не получилось бы так блестяще все распланировать и претворить в жизнь.
Они были, конечно же, правы. Только эта правота никак не смягчала сгибающей пополам ответственности за всех и вся.
Гарри, не колеблясь, шагнул в тени. Из всех известных ему волшебников только у одного было достаточно ресурсов, чтобы суметь расшифровать текст и помочь с поисками Экскалибура. Рыцари были великолепными, преданными воинами, но здесь требовалось нечто иное.
Зал с двенадцатью дверьми — а именно в это место Отдела Тайн Гарри являлся каждый раз своими путями — встретил его привычной тишиной. Теперь можно было идти, пользуясь полученным пропуском, куда угодно. Хотя отыскать главу Отдела, если он не в своем кабинете, представлялось маловероятным.
Встречные сотрудники — поголовно в лиловых мантиях с капюшонами — вежливо, но без особой сердечности здоровались и шли дальше по своим делам. Если подумать, становилось понятно, для чего это: даже сотрудники одного департамента не знали друг друга в лицо и по именам, а, как и все прочие, обходились кодовыми позывными, которые присваивались при поступлении в Отдел.
Гарри вполне допускал мысль, что существует еще более засекреченный уровень, но для его нынешних целей это особой роли не играло.
— Хоук!
Гарри повезло: глава департамента оказался в своем кабинете, разбираясь с какими-то документами. Бумажная волокита не обошла стороной ни волшебников в целом, ни этот научно-разведывательный центр в частности.
Кабинет Хоука походил на кабинеты Дамблдора и Гарри-из-будущего обилием магических приспособлений и просто странных штуковин, некоторые из которых шевелились, позвякивали и постукивали. Книг было не очень много — всего один забитый под завязку шкаф, но Гермиона, наверно, отдала бы полцарства за возможность засесть в этом кабинете и хоть одним глазком заглянуть в каждую из книг.
Обрисовав вкратце сложившуюся ситуацию, Гарри передал Хоуку листок с письменами, надеясь на лучшее.
— На то, чтобы расшифровать эти записи, нам понадобится около года, — заявил Хоук и вернул листок Гарри.
— Но у нас нет столько времени!
— Знаю, — Хоук оставался неестественно невозмутимым. — Также об этом знала еще одна персона.
Гарри в молчаливом удивлении смотрел, как Хоук поднялся из-за стола и прошел к стеллажам, достал с одной из полок плоскую коробочку и увеличил ее. Это оказалась папка с документами.
— Он явился ко мне больше года тому назад, — Хоук вернулся на свое место и положил папку перед собой. — Не могу утверждать, что между нами установились доверительные отношения, но... скажем так, он умел убеждать. Взгляни.
Гарри открыл папку. Верхним документом была еще одна копия на староанглийском — но без пометки от руки, что речь идет об Экскалибуре.
— Больше года назад, — машинально повторил Гарри, пролистывая бумаги. Они уже в большинстве своем были расшифрованы, координаты — вычислены. Всё было подано на блюдечке с голубой каемочкой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.