Elinberg - История одного оборотня Страница 8

Тут можно читать бесплатно Elinberg - История одного оборотня. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Elinberg - История одного оборотня
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: Elinberg
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 37
  • Добавлено: 2019-07-22 16:03:28

Elinberg - История одного оборотня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Elinberg - История одного оборотня» бесплатно полную версию:

Elinberg - История одного оборотня читать онлайн бесплатно

Elinberg - История одного оборотня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Elinberg

- Он бредит, - заявил нам Сириус на исходе получаса, удобно устроившись на парте, подложив под голову мягкую тетрадь для конспектов в обложке.

- Есть немного, - признал я, рассеянно изучая учебник. Просмотрев глазами разглагольствования авторов на тему «великой ценности» каждой составляющей и тому подобное, я решил, что читать огромные параграфы на тему чудодействий ромашек меня не очень-то и тянет - мне бы хватило и краткого изложения свойств.

- Единственное, что мы вынесли с этого урока - магглы достойные идиоты, маги умнички, а Слагхорн фанатик, - высказался Джеймс, не менее удобно устроившийся - он облокотился на меня, отпихнул Сириуса и полулежа расположился на скамейке.

- Мистер Поттер, будьте добры сесть нормально, - оторвался от своей проникновенной речи Слагхорн и якобы грозно навис над нашей партой, попутно тыкая в Сириуса пальцем. - Мистер Блэк, не вынуждайте меня снимать баллы - я уважаю вас и вашу семью.

- А связь где? - недоуменно сам себя спросил Джеймс, не соизволив поменять своего положения.

- Да все просто - он надеется, что я замолвлю за него словечко перед мамашей, - потряс головой Сириус, отгоняя предпосылки сна и изредка неприязненно поглядывая на отошедшего уже Слагхорна.

- А что, твоя мама очень значимая фигура в обществе? - закрывшись учебником от внимательного взгляда Горация, прошептал я Сириусу через Джеймса.

- Его мама правит светским миром, - с молчаливого согласия Сириуса ответил мне Поттер. - Семья Блэк вообще очень влиятельная, древняя…

- Еще чистокровная до пятидесятого колена, богатая и тщеславная, - наконец не выдержал Сириус и с грохотом опустил руку на стол. - Ненавижу, когда они начинают свои песни про «чистую кровь» и «достойного наследника».

- Мистер Блэк, ну-ну, не огорчайтесь так! Я обещаю, я устрою практические занятия уже на следующей неделе! - мгновенно среагировал Гораций.

- Он о чем? - утихомирился Блэк и оглянулся вокруг.

- Переживает за ученика, ничего более, - подавив смешок, сообщил ему Джеймс под громкий перезвон колокола, сообщавший о конце урока.

- Не забудьте, я жду от вас на следующий урок подробное эссе об истории исследования какого-нибудь ингредиента! - пытался перекричать Слагхорн разбушевавшийся класс.

- А вот и наш маленький Сири, - преградила нам дорогу высокая темноволосая девушка с хищным выражением лица, когда мы выходили из класса.

- Пропусти, Белла, - почти прошипел Сириус.

- Ты не рад своей кузине? - обиженно надула губки девушка. - Впрочем, неважно. Ты уже сообщил мамочке о том, куда ты попал? На факультет грязнокровок и осквернителей рода, на факультет ничтожеств…

- Я сказал, пропусти нас, - Блэк увернулся от руки Беллы, которая намеревалась погладить его по щеке.

- Конечно, ты же не хочешь огорчить мамочку. А знаешь, Сири, я напишу ей за тебя вечером. Я даже даю тебе время на то, чтобы придумать причину того, что врагов надо знать в лицо… - протянула Белла. - Видишь, какая я добрая сегодня? Нарси, я ведь сегодня добрая?

Девушка, названная Нарси, такая же высокая, но уже блондинка с равнодушным взглядом, ничего не ответила, лишь без интереса скользнула взглядом по нам троим.

- А какая компания у нашего наследника: очкастое недоразумение и ботаник, - усмехнулась Белла, изучая всех нас.

- Пропусти или я убью тебя, - обманчиво спокойным тоном известил свою кузину Сириус.

- О, похоже, малышка решил угрожать не только мне, - из-за спины Беллы неслышно появился Люциус.

- Люци, что я слышу, он и тебя грозился убить? - притворно охнув, протараторила Белла.

- Как видишь, - развел руками однокурсник.

- Мистер Малфой, мисс Блэк, мистер Блэк, я все вижу! Прошу вас немедленно прекратить споры! Мистер Блэк, мистер Поттер и мистер Люпин, вам давно пора на следующий урок! - засуетился Слагхорн, вылетая из своей каморки за классом.

- Да, профессор Слагхорн, непременно прекратим, - пообещала Белла и, оттолкнув Сириуса, направилась к своей парте.

Я бы выразил Сириусу свое сочувствие по поводу такой неприятной родни, но он не потерпел бы жалости к себе. Да, иногда он уставал копить эту злость в себе и вымещал ее на всем своем близлежащем окружении, но это было невыносимо редко и не требовало к себе жалости. Просто потребность выговориться и получить подтверждение того, что его семья действительно ненормальная.

- Хочу умереть и снова родиться в какой-нибудь милой и забавной семейке с кучей забавной малышни, в которой я был бы не первым и не последним! Какого черта я должен был родиться в этом холодильнике? - рассержено пнул Сириус доспехи, которые стоял на выходе из подземелий. - Почему я не мог родиться в твоей, Джеймс, семье или в семье Ремуса?

- Думаю, нашим родителям и нас хватает, - грустно отвечал я ему. Тяжело, когда твой единственный сын - оборотень.

- Я не трудный ребенок, - нахмурился Сириус.

- Ага, - кивнули мы ему в ответ хором, поднимаясь по очередной лестнице.

- И вы даже не хотели бы быть моими братьями?

- Ты и так нам как брат, - успокоил Блэка Джеймс. - Докажи, Рем?

- Ага, - повторился я, погруженный в собственные раздумья на тему: «А что если бы Сириус был моим братом?». Раздумья были грустные - наш маленький семейный домик несостоявшийся Люпин разнес бы в два счета.

- Отмазались, - буркнул Сириус и попытался убежать вперед нас, демонстрируя обиду.

- Куда это ты собрался, братец? - успел поймать его за руку Джеймс.

- Меня тут не любят, - вновь обиженно пробурчал Сириус.

- Дорогой Сириус! - опустился Джеймс перед ним на одно колено, - я тя люблю, как день любит ночь! Я за тебя жизнь отдам, голову положу! Стихи читать или обойдемся?

- Читай! - выкрикнули невольные свидетели этого спектакля.

Джеймс задумался секунд, вздохнул и продекламировал:

« До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди». * * *

Потом подумал еще секунд пять:

- Не, это что-то не по теме. Ну и Мерлин с ним, короче ты понял, что я тебя люблю и все такое?

- А цветы подаришь? - с надеждой глядел на него Сириус.

- И конфеты, конфеты шоколадные! - не удержавшись, влез я под восторженные вздохи наивных девчонок с других факультетов.

- Я на мели, но все еще впереди! - решительно сообщил нам Джеймс, поднявшись на ноги.

- А рифма-то, рифма какая! Это твоя любовь ко мне так на тебя влияет? - подмигнул Сириус.

-Так влияет, что пойду от неразделенной любви выкинусь с Астрономической башни!

- Если понадобиться помощь - ну там подтолкнуть или завещание передать - я всегда к твоим услугам, - поклонился Поттеру Блэк.

- Все, finita la comedia* * * * ! Иначе голубой цвет будет преследовать вас до конца школы, - улыбнулся я незадачливым актерам и кивнул в сторону явно заинтересованных хаффлпаффок.

- Какой у нас Рем просвещенный в таких делах! - пихнул меня локтем развеселившийся Сириус.

- Я рад, что сей факт тебя так радует, - произнес я, преодолевая последние ступеньки на пути к классу Трансфигурации - я был безумно рад тому, с какой легкостью удалось увести Сириуса от темы его высокомерных родственников.

- Ну так! - неопределенно откликнулся Сириус, быстро шагая по темно-красному ковру, которым был устлан коридор.

- Джеймс, откуда ты стихи русские знаешь? - вдруг вспомнил я о своем незаданном вопросе.

- Это все мама, она любит их декламировать, - пожал плечами Поттер и первым зашел в класс.

- Расскажешь нам еще? - последовал за ним Сириус.

- Мистер Блэк и мистер Поттер, раз уж вы все-таки соизволили почтить мой класс своим присутствием, то делайте это молча! Минус пять баллов с Гриффиндора за Ваше опоздание, - резко произнесла тогда Минерва, не заметив меня за спинами друзей. - Садитесь уже!

- Вот стерва! - не скупился на выражения Сириус, когда в очередной раз мы сели вместе, не замечая гневных взглядов ответственной девушки Эванс.

- Ни за что сняла! - вторил ему Джеймс.

- Мистер Блэк и мистер Поттер, вам мало пяти баллов? Я могу снять еще, если вы не обратите, наконец, на меня свое драгоценное внимание и не прекратите разговоры! - вновь обратила свой недовольный взгляд МакГоннагалл на ребят.

- Извините их, профессор МакГонагалл, - ответил я за друзей.

- Извиняю, мистер Люпин, - лицо Минервы смягчилось, и она продолжила:

- Искусство трансфигурации не терпит отсутствия дисциплины, как не терплю ее я. При недостаточном сосредоточении вы никогда не сможете превратить даже спичку в зубочистку. Внимание - вот что действительно важно при изучении данного предмета. Внимание и хорошая фантазия, разумеется. Может, кто-нибудь из присутствующих озвучит мне три основополагающие заклинания трансформации? Да, мисс Эванс? - спросила МакГонагалл, заметив единственную поднятую руку.

- Смею полагать, профессор МакГонагалл, что для трансормации объекта необходимо произнесение самого заклятия, мысленное представление конечной стадии превращения и собственно магия, - на едином духу выпалила рыжеволосая девчонка, вызвав несколько взглядов уважения, в том числе и мой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.