Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн Страница 17

Тут можно читать бесплатно Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн. Жанр: Разная литература / Современная зарубежная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн» бесплатно полную версию:

Для тех, кто хочет быть лучшим!

Оригинальный текст и перевод на страницах одной книги – это эффективный способ усовершенствовать знание английского языка.

От матери в наследство Фрамбуаза получила альбом с кулинарными рецептами – негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод – винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни – словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаза пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.

«Харрис создала многослойный сюжет, усыпанный восхитительными описаниями французских книг и раскрывающий встряхивающий эффект войны на хрупкое семейное устройство». – Publishers Weekly

«Из ее книг эта – пока самая сильная: острая, с горчинкой…» – Independent

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн читать онлайн бесплатно

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харрис Джоанн

First I listened at the door of my mother’s room. Silence. I knew she had taken her pills, and the chance was that she would be sleeping heavily, but I could not run the risk of being caught. Very gently I turned the doorknob. A board beneath my bare foot popped with a sound like a firecracker. I stopped mid-gesture, listening for her breathing, for any change in its rhythms. There were none. I pushed the door. One shutter had been left slightly open, and the room was light. My mother was lying across the bed. She had kicked off the covers during the night, and one pillow had fallen to the floor. The other was half covered by her outflung arm, and her head was hanging uncomfortably at an angle, her hair brushing the floorboards. I noticed with no surprise that the pillow in which I had concealed the muslin bag was the one upon which she was resting. I knelt beside her. Her breathing was thick and slow. Beneath her bruise-colored eyelids the pupils moved erratically. Slowly I worked my fingers into the pillowcase beneath her.

It was easy. My fingers worked at the knot in the center of the pillow, coaxing it back toward the slit in the lining. I touched the bag, drew it closer with my fingernails, finally pulling it from its hiding place and safe into the palm of my hand. My mother never stirred. Only her eyes ticked and skittered under the darkened flesh, as if constantly following something bright and elusive. Her mouth was half open, and a thread of drool had crawled down her cheek to the mattress. On an impulse I put the sachet beneath her nostrils, crushing it to release the scent, and she whimpered in her sleep, turning her head away from the scent and frowning. I put the orange sachet into my pocket again.

Then I began in earnest. A final glance behind me at my mother, as if she might be a dangerous animal feigning sleep. Then I moved to the mantelpiece. There was a clock there, a heavy piece with a round dial under a gilt and glass dome. It looked strange above the bare little black grate, too ornate for my mother’s room, but she had inherited it from her mother, and it was one of her most prized possessions. I lifted the glass dome and carefully turned the clock’s hands back. Five hours. Six. I replaced the dome.

Then I rearranged the ornaments on the mantelpiece-a framed photograph of my father, another of a woman I knew to be my grandmother, a pottery vase of dried flowers, a dish containing three hairpins and a single sugared almond from Cassis’s christening. I turned the photographs against the wall. I placed the vase on the floor. I took the hairpins from the dish and put them in the pocket of my mother’s discarded apron. Then I picked up her clothes and draped them artistically around the room. One clog balancing on the lamp shade. The other on the window ledge. Her dress hanging neatly on a hanger behind the door, but her apron spread out on the boards like a picnic tablecloth. Finally I opened her wardrobe and positioned the door so that the mirror inside it would reflect the bed from where she was lying. The first thing she would see as she awoke was herself.

I did none of this from any real sense of mischief. My intention was not to hurt but to disorient, to fool her into thinking that her imagined attack had been real and that she herself had, unknowingly, moved the objects, arranged the clothes, changed the clock. I knew from my father that she sometimes did things and lost track of doing them, that in the extremity of her pain and confusion her vision was troubled, her thoughts more so. The clock on the kitchen wall might suddenly appear bisected, one half clearly visible and the other suddenly not there, nothing but the bare wall behind it, or a wineglass might seem to change place on its own, to shift slyly from one side of the plate to the other. Or a face, a human face – mine, my father’s, Raphaël’s at the café – half the features would be suddenly sheared away as if by some terrible surgery, or half of the page of a cookbook removed even as she read, the remaining letters dancing incomprehensibly before her.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Of course I didn’t know all that then. I learned most of this from the album, from her scribbled notes, some frantic, almost despairing – at three in the morning, anything seems possible – others almost clinical in their detachment, noting symptoms with cool scientific curiosity. Like the clock, I am divided.

11

Reine and Cassis were still asleep when I left, and I guessed I had about half an hour to take care of my business before they awoke. I checked the sky, which was clear and greenish, with a faint yellow stripe on the horizon. Dawn was maybe ten minutes away. I would have to hurry.

I took a bucket from the kitchen, pulled on my clogs, which were waiting on the doormat, and ran as fast as I could toward the river. I took the shortcut through Hourias’s back field, where summer sunflowers raised hairy, still-green heads at the pale sky. I kept low, invisible beneath the spread of leaves, my bucket clanging against my leg at every step. It took me less than five minutes to arrive at the Standing Stones.

At five in the morning the Loire is still and sumptuous with mist. The water is beautiful at that time of the day, cool and magically pale, the sandbanks rising like lost continents. The water smells of night, and here and there a spray of new sunlight makes mica shadows on the surface. I took off my shoes and my clothes and surveyed the water critically. It looked deceptively still.

The Treasure Stone was maybe thirty feet from the bank, and the water at its base looked oddly silky at the surface, a sign that a strong current was at work. I could drown here, I told myself, and no one would even know where to look for me.

But I had no choice. Cassis had issued a challenge. I had to pay my own way. How could I do that, with no pocket money of my own, without using the purse hidden in the treasure chest? Of course, there was a chance he might have removed it. If he had, I would risk stealing from my mother’s purse. But that I was reluctant to do. Not because stealing was especially wrong, but because of my mother’s unusual memory for figures. She knew what she had to the last centime. She would know at once what I had done.

No. It had to be the treasure chest.

Since Cassis and Reinette had finished school there had been few expeditions to the river. They had treasure of their own – adult treasure – to gloat over. The few coins in the purse amounted to a couple of francs, no more. I was counting on Cassis’s laziness, his conviction that no one but he would be able to reach the box tied to the pillar. I was sure the money was still there.

Carefully I scrambled down the banking and into the water. It was cold, river mud oozing between my toes. I waded out until the water was waist deep. I could feel the current now like an impatient dog at the leash. God, it was already so strong! I put out a hand against the first pillar, pushing away from it into the current, and took another step. I knew that there was a drop just ahead, a point at which the still-shallow verge of the Loire sheared away into nothingness. Cassis, when he was making the trip, always pretended to drown at this point, turning belly up into the opaque water, struggling, screaming with a mouthful of brown Loire spurting from between his lips. He always fooled Reine, however many times he did this, making her squeal in horror as he sank beneath the surface.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

I had no time for such an exhibition. I felt for the drop with my toes. There. Pushing against the riverbed I propelled myself as far as I could with my first kick, keeping the Standing Stones downriver to my right. The water was warmer on the surface, and the drag of current not as strong. I swam steadily, in a smooth arc, from the first Standing Stone to the second. The Stones are maybe four meters apart at their widest stretch, spread unevenly from the bank. I could make two meters with a good strong kick against each pillar, aiming slightly upstream so that the current would bring me back to the next pillar in time to begin again. Like a small boat tacking against a strong wind, I limped toward the Treasure Stone in this way, feeling the current grow stronger each time. I was gasping with cold. Then I was at the fourth pillar, making my final lunge toward my goal. As the current dragged me toward the Treasure Stone I overshot the pillar and there was a moment of sudden, sparkling terror as I began to move downstream into the main drag of the river, my arms and legs pinwheeling against the water. Panting, almost crying with panic, I managed to kick myself in range of the Stone and grabbed the rope that secured the treasure chest to the pillar. It felt weedy and unpleasant in my hand, slimed with the brown ooze of the river, but I used it to maneuver myself around the pillar.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.