Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн Страница 18
- Категория: Разная литература / Современная зарубежная литература
- Автор: Харрис Джоанн
- Страниц: 36
- Добавлено: 2021-12-21 15:01:02
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн» бесплатно полную версию:Для тех, кто хочет быть лучшим!
Оригинальный текст и перевод на страницах одной книги – это эффективный способ усовершенствовать знание английского языка.
От матери в наследство Фрамбуаза получила альбом с кулинарными рецептами – негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод – винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни – словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаза пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.
«Харрис создала многослойный сюжет, усыпанный восхитительными описаниями французских книг и раскрывающий встряхивающий эффект войны на хрупкое семейное устройство». – Publishers Weekly
«Из ее книг эта – пока самая сильная: острая, с горчинкой…» – Independent
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн читать онлайн бесплатно
I clung there for a moment, letting my pounding heart quiet. Then, with my back wedged safely against the pillar, I hauled the treasure chest up and out of its muddy cradle. It was a difficult job. The box itself was not especially heavy, but weighted with chain and tarpaulin as it was, it seemed a dead weight. Trembling with cold now, my teeth chattering, I struggled with the chain and finally felt something give. Kicking my legs frantically to keep my position against the pillar, I hauled at the box. I knew another moment of near panic as the mud-slimed tarpaulin caught at my feet, then my fingers were working at the rope that held the box. For an instant I was sure that my numbed fingers would not be able to open the tin, then the catch gave way and water rushed into the treasure chest. I swore. Still, there was the purse, an old brown leather thing Mother had discarded because of a faulty catch. I grabbed it and jammed it between my teeth for safety, then with a final effort, slammed the box closed and let it sink, weighted by its chain, to the bottom again. The tarpaulin was lost, of course, the remaining treasure waterlogged, but that couldn’t be helped. Cassis would have to find somewhere drier to hide his cigarettes. I had the money, and that was all that mattered.
I swam back to the bank, missing the last two pillars and drifting two hundred meters down toward the Angers road before I managed to steer myself out of the current-more like a dog than ever, a mad brown dog with its leash twined crazily around my frozen legs. The whole episode, I guessed, had taken maybe ten minutes.
I forced myself to rest awhile, feeling the slight warmth of the sun’s first rays on my face, drying the mud of the Loire against my skin. I was trembling with cold and exhilaration. I counted the money in the purse – there was certainly enough for a cinema ticket and a glass of juice. Good. Then I walked upstream to where I had left my clothes. I dressed – an old skirt and a red sleeveless man’s shirt cut down to make a smock. My clogs. I did a perfunctory check on my fishing traps, tipping out the small fry or leaving it in place as bait. In a cray pot by the Lookout Post there was the unexpected bonus of a small pike – not Old Mother, of course – and this I slid out into the bucket I had brought from the house. Other catches: a mess of eels from the muddy flats beside the big sandbank, a sizable bleak from one of my catch – all nets. I piled them all into the bucket. They would be my alibi if Cassis and Reine were already awake. Then I made my way home through the fields as unobtrusively as I had come.
I did well to bring the fish. Cassis was washing under the pump when I got back, though Reinette had warmed a basin of water and was dabbling delicately at her face with a soapy washrag. They looked at me curiously for a moment, then Cassis’s face relaxed into an expression of cheery contempt.
“You never give up, do you?” he said, jerking his dripping head at the fish bucket. “What you got in there, anyway?”
I shrugged.
“Couple of things,” I said carelessly. The purse was in the pocket of my smock, and I smiled inwardly at its comforting weight. “Pike. Just a small one,” I said.
Cassis laughed.
“You might catch the small ones, but you’ll never catch Old Mother,” he said. “Even if you did, what’d you do with it? A pike that old wouldn’t be any good to eat. Bitter as wormwood and full of bones.”
“I’ll catch her,” I said stubbornly.
“Oh?” His tone was careless, disbelieving. “And what then? You’ll make a wish, will you? Wish for a million francs and an apartment on the Left Bank?”
I shook my head mutely.
“I’d wish to be a movie star,” said Reine, toweling her face. “To see Hollywood, and the lights, and Sunset Boulevard, and to drive in a limousine and to have dozens and dozens of dresses…”
Cassis gave her a brief look of scorn, which cheered me immensely. Then he turned to me.
“Well, what about it, Boise?” His grin was brash and irresistible. What’s it going to be? Furs? Cars? A villa in Juan-les-Pins?“
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})I shook my head again.
“I’ll know when I’ve caught it,” I said flatly. “And I’ll get it too. See if I don’t.”
Cassis studied me for a moment, the grin sliding from his face. Then he made a little noise of disgust and turned back to his ablutions.
“You’re something, Boise,” he said. “Really something, you know?”
Then we raced off to finish the day’s chores before Mother woke up.
12
There is always plenty to do on a farm. Water to bring in from the pump, leaving it in metal buckets on the cellar tiles so that the sun doesn’t warm it, goats to milk, the pail to be covered with a muslin cloth and left in the dairy, the goats then taken to the pasture so that they don’t eat all the vegetables in the garden, hens and ducks to feed, the day’s crop of ripe strawberries to pick, the baking oven to stoke even though I doubted Mother would be doing much baking today. The horse, Bécassine, to be let out into the pasture and fresh water brought to the troughs. Working at maximum speed it took us the best part of two hours to finish, and by the time we did the sun’s heat was gaining, the night damp already steaming off the baked-earth paths and the dew drying on the grass. It was time to go.
Neither Reinette nor Cassis had mentioned the money question. There was no need. I paid my way, Cassis had told me, assuming that this would be impossible. Reine looked at me oddly as we picked the last of the strawberries, wondering perhaps at my self – assurance, and when she caught Cassis’s eye she giggled. I noticed that she had dressed with especial care this morning – her pleated school skirt, ankle socks and shoes with a red short – sleeved sweater – and her hair was rolled into a fat sausage at the back of her head, secured with hairpins. She smelt unfamiliar too, a kind of sweetish powdery smell like marshmallow and violets, and she was wearing the red lipstick. I wondered if she was meeting someone. A boy, perhaps. Someone she knew from school. She certainly seemed more nervous than usual, picking the fruit with the delicate haste of a rabbit feeding among weasels. As I moved between the rows of strawberry plants I heard her whisper something to Cassis, then I heard her high, nervous giggle.
I shrugged inwardly. I supposed they were planning to go off somewhere without me. I had persuaded Reine to take me, and they would not go back on that promise. But as far as they knew, I had no money. That meant they could go to the pictures without me, perhaps leaving me by the fountain in the market square to wait for them, or sending me on an imaginary errand while they went to meet their friends… Sourly I bit down on the thought. That was supposed to be how it went. So sure of themselves that they had overlooked the one obvious solution to my problem. Reine would never have swum the Loire to the Treasure Stone. Cassis still saw me as the little sister, too much in awe of the adored older brother to hazard the slightest thing without his permission. Occasionally he looked at me and grinned his satisfaction, his eyes gleaming with mockery.
We left for Angers at eight o’clock, I riding on the back wheel of Cassis’s huge ungainly bike with my feet wedged perilously beneath the handlebars. Reine’s bicycle was smaller and more elegant, with high handlebars and a leather saddle. There was a bicycle basket across the handlebars in which she carried a flask of chicory coffee, and three identical packets of sandwiches. Reine had tied a white scarf around her head to protect her coiffure, and the tails whipped at her nape as she rode. We stopped three or four times on our way – to drink from the flask in Reine’s bicycle basket, to check a soft tire, to eat a piece of bread and cheese in lieu of breakfast. At last we came to the suburbs of Angers, passing the collège – closed now for the holidays and guarded by a pair of German soldiers at the gate – and down streets of stucco houses toward the town center.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.