Коллектив авторов - Грани любви Страница 8
- Категория: Разная литература / Современная зарубежная литература
- Автор: Коллектив авторов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-10-01 11:15:11
Коллектив авторов - Грани любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллектив авторов - Грани любви» бесплатно полную версию:В книгу вошли рассказы шестнадцати современных американских молодежных писателей. Среди них авторы бестселлеров по версии «Нью-Йорк таймс» Рене Айдье, Рэй Карсон, Кэти Котугно, Джули Мерфи, Гарт Никс, Сабаа Тахир, Бренна Йованофф и др. Старый как мир конфликт обыгрывается в различных повествовательных жанрах: здесь есть и реалистичные рассказы об обычных американских школьниках, и истории о живых мертвецах и вампирах. При этом авторы не ограничивают себя рамками привычного и обращаются ко всем граням любви.
Коллектив авторов - Грани любви читать онлайн бесплатно
Джулиет не произнесла ни слова, но выражение лица ее говорило, что она находит ситуацию крайне забавной. Двигаясь плавно, словно плясунья, она склонилась в глубоком реверансе. Будь на ней платье, это выглядело бы красиво; в брюках же это смотрелось попросту странно.
– Чрезвычайно рада знакомству, мисс.
Мать Луизы со смехом хлопнула в ладоши:
– Ну не потеха ли! Луиза, дорогая, о тебе заговорит весь город!
Торговец улыбнулся щербатой улыбкой, потирая руки:
– Что ж, рад, что все уладилось.
Луиза перевела взгляд с Эверетта – он улыбался, словно извиняясь, – на довольное лицо матери, потом на ухмылку Джулиет… «Похоже… – подумала она, чувствуя, как душа у нее уходит в пятки. – Похоже, все и правда уладилось».
И лишь когда они, сопровождаемые носильщиками с вещами Джулиет и миссис Айкен, направились обратно к пони, Луиза вспомнила: она так и не отправила свое письмо.
Эта девчонка была совершенно неисправима.
Нет, Луиза не могла пожаловаться ни на ее упрямство, ни на угрюмость, ни на слишком громкий голос… Все это были обычные для негров недостатки, и мисс Айкен знала, как с ними справиться. Напротив, Джулиет вела себя с неизменной вежливостью. Она с неизменной расторопностью исполняла приказы и даже предвидела, что от нее потребуется. Луизе в буквальном смысле не к чему было придраться, однако ее не покидало ощущение, что Джулиет разыгрывает роль верной служанки вместо того, чтобы верно ей служить. Луизе это так действовало на нервы, что она едва ли не избегала девушку.
А та была поистине вездесущей.
Куда бы ни направлялась Луиза, Джулиет была тут как тут: молчаливая тень, что следовала по пятам и с иронической улыбкой наблюдала за ней из-под прикрытых век.
Единственное, что примиряло Луизу с постоянным присутствием Джулиет, был Эверетт. Он заезжал к ним раз в неделю, а то и два, если позволяло состояние дорог. Мертвецы никогда не исчезали надолго, но с приходом весны их обычно становилось больше обычного, и они перекрывали дороги, делая путешествия совершенно невозможными. Во время визитов Эверетта парочка находилась под неусыпным присмотром миссис Айкен и Джулиет, хотя больше всего в мире Луизе бы хотелось остаться наедине с женихом. Какая непристойная мысль! Луиза решила ни с кем ею не делиться.
В первую неделю апреля Эверетт приехал навестить Луизу, когда миссис Айкен наносила визит друзьям. Он вошел с огромной плетеной корзиной в руках и такой улыбкой, что Луиза тут же отложила вышивание и вскочила на ноги.
– Луиза! Ваш отец сказал, что я найду вас в этой комнате. Я хотел предложить вам отправиться вместе на пикник.
– С большим удовольствием, – ответила Луиза, улыбаясь.
Благодаря своим частым посещениям Эверетт выглядел совершенно естественно в обстановке гостиной семьи Айкенов. Луиза поймала себя на мысли, что ухаживание идет как нельзя лучше. Если ничто не изменится, к осени можно ожидать свадьбы. От этой мысли Луизу охватила странная паническая радость. Луиза затолкала чувство поглубже, не желая уделять ему слишком пристальное внимание.
– Вы выглядите восхитительно, – сказал Эверетт, предлагая Луизе свободную руку.
На Луизе было платье бледно-зеленого шелка, по поводу которого она пребывала в сомнениях. Комплимент помог ей поверить, что наряд скорее хорош, чем плох.
Рука об руку Луиза с Эвереттом направились в павильон для пикников, что располагался неподалеку от дома. Джулиет следовала за ними по пятам, ни говоря ни слова. Луиза невольно почувствовала раздражение: к чему им эта непрошеная компаньонка! Она задумалась о том, как бы помягче сообщить Эверетту, что после трех месяцев с Сопровождающей она решила отказаться от ее услуг. Однако, как ни старалась она найти нужные слова, все равно выходило, что она не испытывает никакой благодарности. А уж чего Луиза не хотела, так это чтобы ее будущий супруг заподозрил в ней мелочную натуру.
Они уже пересекли Лэндсфоллский парк и почти достигли павильона, как из полей донесся душераздирающий крик. Луиза обернулась: с табачной плантации к одноэтажным домам у дальнего конца участка неслись негры. Луиза застыла раскрыв рот. Эверетт схватил пробегающую мимо цветную за руку.
– Что происходит? – резко спросил он, и женщина дернулась, будто ее ударили.
– Прощения прошу, сэр, но в полях шаркальцы. Забор-то позади рухнул, и шаркальцы разбрелись повсюду.
Джулиет сделала шаг вперед. Лицо ее стало суровым, утратив привычную полуулыбку.
– Мистер Эверетт, я попрошу вас проводить мисс Луизу к павильону.
Эверетт, белее крестильной рубашки, молча кивнул. Когда его рука опустилась Луизе на плечо, девушка ощутила, что пальцы у него подрагивают. Сама Луиза не то чтобы была напугана, однако же прежде ей приходилось видеть мертвецов лишь издали. Одному Господу известно, что повидал на своем веку Эверетт!
Джулиет широкими шагами направлялась к табачным полям. Ростки еще были совсем малы, едва показались из земли. Джулиет ступала осторожно, стараясь не задеть молодую поросль. Она подходила все ближе к мертвецам. Со своего места в павильоне Луиза насчитала десятерых шаркальцев, на секунду ее охватил страх за Джулиет. Неужели она справится с такой толпой? Старый Уолтер Маттиас, что прошел всю войну, любил рассказывать, как однажды его часть столкнулась с нежитью:
– Если их больше, чем пятеро на одного, то, смею заверить, шаркальцы съедят вас на ужин. Поверьте моему слову, мальцы: завидишь, что их больше трех, когда ты один-одинешенек, лучше ретироваться. Если ты в меньшинстве, отступать – не позор.
И вот посмотрите на эту глупую девчонку: Джулиет шла в атаку, хотя вокруг нее столпилось десять… нет… одиннадцать, двенадцать шаркальцев, и каждый хотел ее сожрать.
Луиза вздохнула. Ну что ж, нет худа без добра: по крайней мере, она избавится от этой девчонки.
Джулиет вытащила из ножен сверкающие мечи. Секунда промедления – и она устремилась в бой.
Короткое лезвие со свистом описало дугу и блеснуло на солнце, прежде чем отрубить голову первому мертвецу. Луиза ахнула. Ей случалось видеть, как убивают шаркальцев, но чтобы с такой быстротой, такой ловкостью… Не успела она как следует осознать, что первой твари пришел конец, как Джулиет уже накинулась на следующую. Сверкающие лезвия отсекли вторую голову и продолжили вспахивать ряды нежити, заглушая их рык и стоны. Джулиет со смертоносной скоростью сновала среди мертвецов. Этот стремительный танец скоро подошел концу, и вот уже она стоит, широко улыбаясь, вся забрызганная черной кровью нежити.
Уолтер Маттиас ошибался. Джулиет уложила двенадцать шаркальцев за считанные секунды и, судя по виду, даже не утомилась. Девчонка была не просто профессионалом. Она была мастером своего дела.
Эверетт пробормотал какую-то банальность о том, что Джулиет стоила затраченных средств. Со стороны дома показался семейный патруль Айкенов во главе с куратором Грегори, задиристым краснощеким воякой, хромавшим со времен войны. Однако все это меркло на фоне Джулиет, что стояла на табачном поле. Широко улыбаясь, она сжимала сверкающие мечи – улыбающийся ангел истинной смерти.
Луиза почувствовала, как пошатнулись все основы ее существа, словно реальность впервые предстала перед ее взглядом. Так вот что значило быть умудренной жизнью: умение владеть собой и быть всегда готовой. Луизе нужен был не муж; ее матушка ошиблась, как и всегда. Ей нужно было именно это: способность защититься от нежити. А ее вместо этого учили лишь быть хорошей женой! Но теперь она все поняла. Искусство самообороны – вот к чему стремилась ее душа.
И эта девчонка Джулиет научит ее обороняться.
Как только Эверетт отправился восвояси, сопровождаемый для безопасности группкой мальчишек из домашних слуг, Луиза пошла искать Джулиет и нашла ту у колодца. Девушка поднимала ведро за ведром и обливалась ледяной водой. На секунду Луиза замерла, заинтересованная необычным теплым чувством, что зародилось пониже поясницы. Что-то было такое… что-то привлекательное было в промокшей насквозь Джулиет, в воде, что стекала по темной коже, смывая черную кровь мертвецов.
Луиза усилием воли затоптала это ощущение поглубже внутрь. Ей случалось слышать истории о мужчинах и женщинах, что проникались симпатией к неграм. Ей самой такая судьба не улыбалась – на этом пути ждала погибель, и Луиза совсем не хотела пропадать. Она была достойной девушкой.
По большей части.
– Научи меня, как это делать.
Джулиет замерла. Ведро остановилось на полпути.
– Как выливать воду на голову? Предполагаю, что удобнее всего будет поднять ведро и перевернуть его, мисс.
– Нет. Как сражаться с нежитью. Как их убивать.
Джулиет рассмеялась удивленным лающим смехом:
– Зачем вам это, мисс? Неподходящее занятие для леди.
– Мне правда нужно, – сказала Луиза, и что-то в ее голосе заставило Джулиет помедлить, пристально вглядываясь ей в лицо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.