Альберто Мелис - Жемчужина дракона Страница 8

Тут можно читать бесплатно Альберто Мелис - Жемчужина дракона. Жанр: Разная литература / Великолепные истории, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альберто Мелис - Жемчужина дракона

Альберто Мелис - Жемчужина дракона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберто Мелис - Жемчужина дракона» бесплатно полную версию:
Новые приключения трёх отважных путешественников на далёких тихоокеанских островах!Общество по защите таинственных животных — организация с фантастическими возможностями, но им не обойтись без помощи трёх английских школьников. Вайолет, Шейла и Вэлиант, которые так блестяще провели операции по спасению йети в горах Тибета и лох-несского чудовища в Шотландии, готовятся к новому путешествию. На сей раз они должны отправиться на острова Микронезии и найти Голубую жемчужину, которую охраняет дракон Повелитель Огня, но члены преступной организации «Раптор» уже поджидают их на острове Яп…

Альберто Мелис - Жемчужина дракона читать онлайн бесплатно

Альберто Мелис - Жемчужина дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберто Мелис

— Это самые большие монеты в мире, — добавила не уступавшая Вэлианту в любознательности Шейла. — Давным-давно жители этого архипелага привозили их на больших плотах из каменоломен Палау, которые находятся в нескольких сотнях миль отсюда…

Внезапно девочка замолчала и вгляделась в небо.

— Кажется, у нас гость! — воскликнула она.

В небе появился сокол. Некоторое время он парил в воздухе над ребятами, а потом спланировал вниз и уселся на плечо Вэлианту.

— Привет, Персиваль, — как ни в чём не бывало приветствовал сокола мальчик. — Я давно тебя ждал.

Вэлиант сам придумал имя этому соколу, обученному Дживсом помогать Трём Путешественникам. Персиваль загадочным образом возникал там, где они выполняли свои миссии, и столь же непостижимо исчезал, когда очередные приключения ребят подходили к концу.

— Далеко ещё до места? — спросил у сокола Вэлиант.

На мгновение сокол прикрыл свои разноцветные глаза: один — иссиня-чёрный, а другой — изумруднозелёный, потом взлетел в воздух и, прежде чем исчезнуть, издал пронзительный крик.

Вэлиант взглянул на браслет у себя на руке. Маленький синий камень, вделанный в медь, пульсировал, как живой.

— Вперёд! — воскликнул мальчик. — Мы почти у цели!

Вскоре Три Путешественника добрались до места впадения канала в лагуну и увидели нечто, до тех пор прятавшееся в зелени прибрежной растительности.

Рядом с причалом у небольшого песчаного пляжа между высоких скал стояло необычное на вид одномачтовое деревянное судно с высоким носом. У него на борту можно было прочесть выцветшее название: «Альбатрос».

— Какой красивый! — воскликнула Шейла.

Взбежав на причал, друзья поднялись на палубу «Альбатроса» и зашли в рулевую рубку на корме.

— Добро пожаловать на борт «Альбатроса»!

— Дживс! — услышав знакомый голос, воскликнул Вэлиант и, получше рассмотрев привидение, хмыкнул: — Что это ты так вырядился?

На дворецком лорда Кларенса были белые штаны и разноцветная гавайская рубашка.

— Рад видеть вас живыми и здоровыми, — сказал дворецкий. — У себя в каютах, — добавил он, указывая на трап, ведущий на нижнюю палубу судна, вы найдёте одежду, которая поможет и вам не слишком выделяться на фоне местного населения. «Альбатрос» станет вашей базой на время выполнения миссии. Тут вас никто не потревожит. А если вам понадобится сплавать на другие острова, плывите туда на каноэ, которое стоит на пляже.

Вайолет внимательно изучала выражение лица Дживса. Хотя дворецкий и старался беззаботно улыбаться на свой призрачный манер одними уголками рта, в его глазах таилась тревога.

— Что-то не так? Правда, Дживс? — спросила у него девочка.

Тот едва заметно кивнул.

Глава 8

Пророчество Янтарной слезы

— Это ни в какие ворота не лезет! — некоторое время спустя воскликнула Вайолет, обращаясь к Дживсу в пропахшей морской солью и сырым деревом каюте на корме «Альбатроса». — Вы забросили нас к чёрту на рога. Мы уже приготовились выполнить задание, а теперь ты сообщаешь нам такое!..

— Лорд Кларенс решил не торопить события, — стал оправдываться Дживс. — Кроме того, он убеждён, что ваши выдающиеся способности помогут вам легко преодолеть это… незначительное препятствие.

— Ничего себе «незначительное препятствие»! — возмущённо воскликнула Шейла.

Переодевшись и оставив рюкзаки у себя в каютах, ребята собрались в служившей камбузом и обеденным салоном каюте на корме «Альбатроса», где к ним снова присоединился Дживс.

Призрачный дворецкий пригласил путешественников сесть вокруг стола, развернул на нём карту архипелага с двумя красными кружками на острове Томил-Гагил и более подробно рассказал о трудностях, ставивших под угрозу выполнение миссии.

Оказалось, что местный помощник лорда Кларенса и Дживса — старый рыбак по имени Мвануэле Танаг — единственный человек, осведомлённый о местонахождении Повелителя Огня, — исчез. Пять дней назад он вышел на закате в открытое море на борту небольшого каноэ и с тех пор так и не возвращался.

— Ты думаешь, что он… утонул? — осторожно спросил дворецкого Вэлиант.

Дживс сник прямо на глазах, и мальчик замолчал.

— Вам с лордом Кларенсом нужно было сразу нам обо всём рассказать! — не унималась Вайолет. — Кроме того, я не понимаю, почему этот Мвануэле не сказал вам, где скрывается Повелитель Огня?

— Он просто не успел этого сделать, — объяснил дворецкий. — На самом деле мы с лордом Кларенсом знали, что прежнее логовище этого криптоживотного находилось вот здесь. — С этими словами Дживс ткнул призрачным пальцем в один из красных кружков на карте в районе лесов к югу от поселения под названием Либинау. — Однако несколько месяцев назад Повелителю Огня пришлось покинуть это место из-за того, что в его окрестностях стало вертеться слишком много туристов.

— Значит, дракон прячется сейчас в каком-то другом месте? — спросил Вэлиант.

— Совершенно верно, — кивнул Дживс. — Мвануэле должен был сказать вам, где именно.

С этими словами призрак показал Трём Путешественникам старую фотографию человека в тёмных очках, закрывавших глаза даже с боков.

— Какие странные очки! — сказала Шейла.

— У нашего друга были серьёзные проблемы со зрением, — объяснил дворецкий, — и он не переносил солнечного света. Местные жители даже звали его слепым Мвануэле.

— Но как же он занимался рыбалкой? — удивилась Вайолет.

— Поверь, он был лучшим из местных рыбаков. Но он ловил рыбу только в закатных и предрассветных сумерках, когда у него необъяснимым образом улучшалось зрение.

— А что здесь? — спросила Шейла, показав пальцем на второй красный кружок.

Призрак некоторое время медлил с ответом, задумчиво глядя из иллюминатора на видневшийся всего в двухстах метрах на другой стороне лагуны остров Маап.

— Здесь стоит хижина Мвануэле, — наконец сказал Дживс. — Если вы отправитесь туда сегодня вечером, возможно, найдёте там какую-нибудь подсказку, которая поможет найти новое убежище дракона. Сплавать туда будет несложно — луна уже почти полная…

Услышав эти слова, Вэлиант непроизвольно вскрикнул, и все обернулись к нему.

— Ты плохо себя чувствуешь? — озабоченно спросила у брата Вайолет.

— Всё в порядке, — пробормотал мальчик. — Ужасно есть хочется, — пряча глаза, добавил он.

В этот самый момент в одном из домов селения Ваньян две женщины, одетые в традиционные жёлто-красные юбки лава-лава, оживлённо обсуждали интересовавший их обеих вопрос.

— Послушай же, Митага, — говорила высокая и широкоплечая местная учительница по имени Фатлея, — твоей дочери скоро исполнится шесть лет. Ты просто не можешь запретить ей участвовать в Танце Жезла, ведь она так хорошо прошла все испытания!

— Я ничего не собираюсь ей запрещать, — возразила вторая женщина. — Я только сказала, что мне надо подумать…

Учительница окинула взглядом бамбуковые стены хижины. Когда она была здесь в предыдущий раз, у дверей висели два красивых жемчужных ожерелья. Теперь их там не было. Наверняка Митага опять была у этого мошенника Али Манува и обменяла ожерелья на что-то по её представлениям более полезное!

— Если тебе не из чего сшить ей платье для танца, — негромко заговорила Фатлея, — я могу…

— Нет-нет, — возразила Митага. — Не беспокойся. Кроме того…

Только теперь сидевший в огороде у дома Хоакин заметил, что его маленькая сестра Лаяна примостилась на коленях под окном и подслушивает разговор женщин. Подойдя к девочке, Хоакин взял её за руку и отвёл под тень густого кустарника, служившего живой изгородью.

— О чём говорят мама и Фатлея? — спросил он у сестры.

— О Танце Жезла, — ответила девочка.

— Ты будешь танцевать лучше всех! — воскликнул Хоакин, но, заглянув в большие чёрные глаза сестры, понял, что ему её не провести.

— У мамы нет денег мне на платье, — прошептала Лаяна.

— Откуда ты знаешь? — притворно беззаботно воскликнул Хоакин. — Кроме того, если у мамы действительно нет денег, я их сам раздобуду. Сейчас я жду возвращения одного друга. Как только он приплывёт, у нас всё будет по-другому…

Сказав это, мальчик внезапно замолчал, потому что знал, что ему больше никогда не суждено увидеть друга.

Вместе с сестрой они прошли в другой конец огорода, где стояла прислонённая к валуну рай — каменная монета диаметром не менее трёх метров. Хоакин помог Лаяне забраться на монету, сам залез на неё вслед за девочкой и стал вглядываться в бесконечный простор океана, поглотившего Мвануэле.

Старый рыбак не боялся океана, и Хоакин, несмотря ни на что, тоже не испытывал перед ним страха.

«Теперь моя мечта никогда не сбудется, — думал мальчик, — разве что я соглашусь на уговоры Али Манува…»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.