Альберто Мелис - Жемчужина дракона Страница 9
- Категория: Разная литература / Великолепные истории
- Автор: Альберто Мелис
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-07-31 15:02:08
Альберто Мелис - Жемчужина дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберто Мелис - Жемчужина дракона» бесплатно полную версию:Новые приключения трёх отважных путешественников на далёких тихоокеанских островах!Общество по защите таинственных животных — организация с фантастическими возможностями, но им не обойтись без помощи трёх английских школьников. Вайолет, Шейла и Вэлиант, которые так блестяще провели операции по спасению йети в горах Тибета и лох-несского чудовища в Шотландии, готовятся к новому путешествию. На сей раз они должны отправиться на острова Микронезии и найти Голубую жемчужину, которую охраняет дракон Повелитель Огня, но члены преступной организации «Раптор» уже поджидают их на острове Яп…
Альберто Мелис - Жемчужина дракона читать онлайн бесплатно
Потом он вспомнил об обещании, данном им старому рыбаку.
«Сегодня вечером я вернусь в его хижину, — сказал себе Хоакин. — А потом мне нужно найти Трёх Путешественников, если, конечно, они уже у нас на островах».
Солнце клонилось к горизонту. Вэлиант сидел на берегу и наблюдал за крабом, тащившим по мокрому песку свой ужин — какого-то злополучного моллюска в белой продолговатой раковине.
— Через несколько дней полнолуние, — взглянув на небо, произнёс мальчик.
Поговорив с ребятами, Дживс предложил им подкрепиться и поспать у себя в каютах, чтобы набраться сил после смены часовых поясов и вчерашней бессонной ночи.
Вэлиант ограничился едой. Он погрыз печенья и выпил чая, в который Дживс добавил по местному обычаю ломтик ананаса. Потом, совсем немного вздремнув, он спустился с «Альбатроса» на берег и подошёл к самой воде.
«Может, стоило рассказать обо всём Дживсу?» — подумал Вэлиант, но тут же решил, что в этом случае заботливое привидение просто заперло бы его на борту «Альбатроса», предоставив Вайолет и Шейле одним расхлёбывать заварившуюся кашу.
Закрыв глаза, мальчик увидел, как в кино, то, что представилось его взору, когда он приблизил руку к Янтарной слезе. В темноте он увидел каменистую тропу, терявшуюся в буйной растительности. Возле тропы росло дерево с красноватыми плодами. Чуть дальше, рядом с большим остроконечным камнем зияло жерло глубокого колодца. В этот момент Вэлиант увидел сквозь ветви дерева полную луну, и вдруг…
Услышав хлопанье крыльев, мальчик открыл глаза. Над ним снова парил сокол. Потом, спланировав к лагуне, птица понеслась над самой водой к коралловому рифу.
— Не улетай, Персиваль! — взмолился Вэлиант. — Мне так хочется, чтобы ты побыл со мной!
С этими словами мальчик взглянул на свой браслет. На этот раз синий камень не пульсировал. Именно благодаря браслету несколько часов назад, ещё на берегу канала, Вэлиант смог понять мысли и чувства сокола так, словно они с хищной птицей говорили на одном языке.
— Хорошо бы мне с тобой поговорить, — продолжал мальчик вслед соколу. — Хотя то, что я видел, касается только меня самого и этой стервы — Калисты Мак-Каллах.
— Ты в этом уверен? — прозвучал за спиной у Вэлианта чей-то голос. — Не забывай о том, что Три Путешественника должны действовать вместе. Один за всех и все за одного!
Вскочив на ноги, мальчик понял, что незаметно подошедший к нему сзади Дживс слышал его последние слова, обращённые к соколу.
— Кроме того, — продолжал дворецкий, — раз уж ты не хочешь ничего рассказывать ни мне, ни девочкам, имей в виду, что будущие события, показанные Янтарной слезой, не обязательно сбываются.
— Не обязательно?..
— Да, ведь если знать будущее, появляется возможность его изменить. Разве не с такими мыслями ты тянулся к амулету Несси?
Вэлиант с благодарностью взглянул на дворецкого.
— Знаешь, Дживс, я совсем не уверен, что мне стоило пробовать узнать будущее. Иногда мне хо-чется быть похожим на тебя. Более спокойным, что ли… А ещё… Что ты делаешь?!
Призрак снял гавайскую рубашку и кивнул в сторону палубы «Альбатроса», на которой появились Вайолет и Шейла.
Вайолет была в ярко-красном бикини, а Шейла в чёрном закрытом купальнике с вышитой на груди жёлтой розочкой.
— Чего же ты ждёшь, Вэлиант? — спросил призрак. — Неужели тебе не хочется искупаться в этой чистейшей воде, пока не начались ваши настоящие приключения?
С этими словами дворецкий стянул с себя белые штаны и остался в плавках, демонстрируя тощие, как спички, ноги.
— Ты что, Дживс? Неужели ты собираешься?..
Не успел мальчик договорить, как призрак разбежался, нырнул головой вперёд в воду и… исчез без следа.
— Ну и куда он подевался? — спросила Вайолет. — Вам не кажется, что у нашего любезного дворецкого не все дома?
Некоторое время над водами лагуны царила полная тишина. Потом метрах в двадцати от берега на воде возникла цепочка пузырей, словно оставленная торпедой, выпущенной в сторону острова Маап, и раздался голос Дживса:
— Удачи, ребята! У меня тут ещё одно дело. А кроме того, меня ждёт лорд Кларенс…
Вэлиант с девочками, не дослушав его, тоже нырнули в воду.
Отплыв на несколько десятков метров от берега, мальчик лёг на спину, задумался и неожиданно для себя решил больше не поддаваться страху. В конце концов, достаточно принять кое-какие меры предосторожности.
В этот момент к нему подплыли Вайолет и Шейла и стали брызгать водой прямо ему в лицо.
— Вы что, с ума сошли?! — запротестовал Вэлиант.
— Давай выкладывай! — крикнула Вайолет.
— Что?!
— О чём вы сейчас шушукались с Дживсом?
— Да ни о чём… — неопределённо пробормотал мальчик.
Прежде чем девочки успели засыпать его вопросами, Вэлиант доплыл до причала и забрался на борт «Альбатроса», укоряя себя за то, что не взял с собой дневник.
«Хорошо бы зарисовать эту лагуну…» — думал он, а уже клонившееся к горизонту солнце бросало зловещий оранжевый отсвет на небо архипелага Яп.
Глава 9
Во-первых не обманывать!
Когда на небе уже вспыхнули звёзды, Шейла покинула свою каюту и присоединилась к товарищам на камбузе «Альбатроса».
— Как ты думаешь, они нам понадобятся? — спросил её Вэлиант, показывая подбитую фетром коробочку с синими контактными линзами.
— Пожалуй, нет, — ответила девочка. — Ведь у нас есть электрические фонарики. Кроме того, разве Дживс не говорил, что они пригодятся нам только под водой?
Линзы были изготовлены из того же материала, что и маски аквалангистов, которыми ребята пользовались в Шотландии. Это было специальное бета-стекло, позволявшее хорошо видеть под водой даже в темноте.
— Говорил, — согласился Вэлиант. — Но я недавно с ними экспериментировал. Они прекрасно действуют и на суше.
Ничего не ответив ему, Шейла подошла к Вайолет, надевавшей на запястье браслет. На нём имелась металлическая пластинка с тремя кнопками: белой, синей и красной.
— Надеюсь, на этот раз он тебе не понадобится, — сказала Шейла.
Сама Шейла уже надела свой браслет, отличавшийся от браслета Вэлианта только тем, что вместо синего в него был вставлен красный камень, похожий на рубин.
Впрочем, попади ребята в когти агентов «Раптора», помочь им могла только Вайолет, чей браслет обладал совершенно особыми свойствами.
— А ты возьмёшь с собой Чёрный камень? — спросила у подруги Шейла.
Вайолет показала ей амулет йети, с которым не расставалась, потому что тот приносил удачу, и негромко проговорила:
— Удача нам сейчас особенно необходима.
На некоторое время Вэлиант уединился у себя в каюте. Когда он наконец вышел, ребята спустили на воду каноэ и отплыли от берега.
Вэлиант и Вайолет взялись за короткие двулопастные вёсла. Сначала они гребли не слишком слаженно, но потом наловчились, и каноэ довольно быстро устремилось в сторону острова Маап.
Пока они плыли через лагуну, сидевшая на корме маленького каноэ Шейла разглядывала своих друзей. Она думала о том, как непохожи друг на друга Вэлиант и Вайолет, хотя они и брат и сестра.
— А что если Повелитель Огня теперь прячется на Румунге? — внезапно сказал Вэлиант, глядя на силуэт загадочного Запретного острова, вырисовывавшийся на фоне быстро темнеющего неба.
— Что у вас на лице, Дживс?
— О чём вы, милорд?
— Что прилипло у вас над правой бровью?
— Прошу прощения, милорд! — извинился вновь наряженный во фрак Дживс, смахнув со лба прилипшие водоросли. — Признаюсь, я поддался искушению и искупался.
Лорд Кларенс удивлённо поднял брови. Его верный слуга уже не в первый раз проявлял изрядную эксцентричность для призрака безукоризненного английского дворецкого весьма почтенного возраста, но купания привидений под луной всё равно не укладывались в представления лорда Кларенса о хороших манерах. Хотя…
— Скажите, Дживс, там действительно настолько красиво?
— Невероятно красиво. Впрочем, с тех пор как я в последний раз навещал злополучного Мвануэле, там многое изменилось.
После этого Дживс описал лорду Кларенсу перемены, произошедшие на архипелаге с тех пор, когда на нём стали ежедневно высаживаться всё новые и новые орды туристов. На островах Яп и Томил-Гагил были возведены новые отели, а на острове Маап поговаривали о строительстве поля для игры в гольф.
— Скоро только на Запретном острове сохранится первозданная природа, — заметил лорд Кларенс, подкрутил усы и добавил: — Думаю, ребята сейчас…
— Плывут к хижине Мвануэле у прибрежного селения Ваньян, — закончил его мысль дворецкий. — Но вряд ли они найдут там что-либо полезное. Ведь я лично обыскал эту хижину несколько дней назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.