Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1975 год Страница 16
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Вокруг Света
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2019-07-31 11:19:54
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1975 год краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1975 год» бесплатно полную версию:Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1975 год читать онлайн бесплатно
— Ну что, разве я тебе не говорила, старшая моя сестрица, что незнакомы со мной люди! Боюсь, пропадет наша дзаба.
Вздохнула собака тяжело:
— Беда, — говорит, — мне с тобой, ничего-то ты не умеешь!
И отправилась собака продавать ткань из рафии.
Увидели ее люди, закричали:
— Ай-яй! Собака пришла, дзабу принесла!
А собака им говорит сердито: — Ну, что разорались — покупайте лучше!
Тут же люди обменяли собаке дзабу на огромного черного быка и тощую корову. Пришла собака с добром домой, подходит к ней кошка, а собака ей предлагает:
— Ну, выбирай, что тебе хочется.
Отвечает кошка:
— Я бы взяла этого бычка-заморыша.
— Бери, — сказала собака.
Немного спустя оказалось, что корова, доставшаяся собаке, стельная; побила ее как-то кошка, да так, что та сдохла. Притворилась кошка огорченной очень, говорит собаке:
— Ах, как жаль, сестрица, сдохла почему-то твоя корова!
Видит собака, и вправду сдохла корова, говорит:
— Что ж, делать нечего. Давай разделимся: одна будет мясо рубить, другая вялить на скале. Давай, я буду рубить, а ты полезай на скалу, раскладывай.
Когда собака нарубила мясо, кошка развесила его на скале и сидит там, молчит, ест мясо.
Спустя немного времени просит собака:
— Кинь-ка мне кусочек мяса!
А кошка ей и отвечает:
— Не дам! Мое это все!
Рассердилась собака, но ничего не сказала кошке, легла под скалой и ждет.
А кошке немного спустя захотелось пить. Начала она улещивать собаку, бросила ей кусочек мяса, говорит:
— Вот тебе мясо, только пропусти меня.
Согласилась собака:
— Ладно, иди, — сказала она. Но только кошка слезла со скалы, собака ее цап зубами!
С тех пор, говорят, и начали собаки грызть кошек.
Хамелеон и кабан
Однажды, говорят, встретились на большой дороге кабан и хамелеон, и кабан спрашивает:
— О достопочтенный! Почему все вы, хамелеоны, ходите, еле-еле ковыляя, что старые, что молодые, а? Детьми ковыляете, вырастете — и того пуще; то ли ленитесь вперед идти, то ли назад хотите вернуться, шатаетесь из стороны в сторону, словно лихорадит вас всех!
— Мы ходим так, достопочтенный кабан, потому что думаем о прошлом и размышляем о будущем; остерегаться надо неба, что давит сильных, и земли, что берет молодых. И мы ходим так медленно, ибо почитаем то, что над нами, — небо, нашу крышу, и уважаем то, что под нами, — землю, на которой живем.
— Да, вы поступаете правильно, — сказал кабан.
— Ну а вы, достопочтенный кабан, — спрашивает хамелеон, — почему вы все на ходу спотыкаетесь и падаете ни с того ни с сего и почему подрываете носом все, что ни встретится на пути?
— Мы ходим так, достопочтенный хамелеон, потому что не любим думать о прошлом и размышлять о будущем, нам и сейчас хорошо живется.
— Неправильно вы поступаете, дружище, — говорит достопочтенный хамелеон.
Прошли они дальше, и снова начал кабан разговор:
— А может встретиться, достопочтенный хамелеон, такое, что бы вас застало врасплох, чего бы вы не сумели преодолеть, или нет?
— Конечно, нет такого, чего бы мы не смогли преодолеть, достопочтенный кабан.
— Давай тогда обогнем бегом вон ту горку!
— Ладно, — согласился достопочтенный хамелеон, — но давай-ка я сперва заберусь на дерево, посмотрю дорогу, а то вдруг встретятся какие-нибудь колючки по пути.
Когда залез хамелеон на дерево, сделал вид он, будто высматривает дорогу, а сам примеривался, как бы кабану на загривок прыгнуть. И говорит он:
— Давай скачи туда!
И только кабан бросился бежать, прыгнул хамелеон ему на загривок, так, что тот его не заметил. Когда до условленного места оставалось уже немного, соскочил тихонько хамелеон с кабана на землю, и опять кабан этого не заметил. А когда кабан отдышался, удивился он, видит — хамелеон сидит спокойно, ждет его.
Признал кабан ум хамелеона и завещал всем своим потомкам:
— Потомки мои, старайтесь ходить по земле не спеша, без суеты и быть послушными!
Вот, говорят, почему теперешние свиньи все ходят медленно и почему их предки были приручены человеком.
Равный бой
Вылез, говорят, однажды крокодил со своей крокодилихой на берег погреться на солнышке. И пришел туда кабан с кабанихой, искал он, с кем бы подраться. Стал кабан задирать крокодила, стал его высмеивать. Разгневался крокодил и спрашивает:
— Что ты так расхрюкалась, драная щетка? Или как там тебя зовут?
А кабан отвечает:
— Если ты меня не знаешь, то вот мое имя: я славный и могучий кабан с наклонным лбом, сын своего отца. Я великий, я камыш на холме! Я рою корни без ангади (1 Ангади — лопата.), я разбиваю бревна без топора! — И спрашивает он, в свою очередь: — А тебя как зовут?
А крокодил отвечает:
— Если ты меня не знаешь, то скажу тебе, кто я: я великий хватака, кого схвачу, больше не вырвется! Я греющийся на солнце не сгорая, я плавающий долго не намокая, я самый сильный в болоте!
И стали они вызывать друг друга на бой и договорились встретиться в среду у озера Итаси. И вот наступил день поединка. Крокодил влез в воду, а кабан забрался на горку и кричит:
— Иди сюда! Иди сюда! — Все рыло у него покрылось пеной.
А жена его, кабаниха, расхваливает:
— О ты, непобедимый на суше, не падающий в воду, высокородный кабан с наклонным лбом, тростник на холме; ты, роющий корни без ангади, разбивающий бревна без топора! Кусай его! Кусай его!
А крокодилиха хвалила крокодила так:
— Топи его! Топи его! Ты, греющийся на солнце не сгорая, плавающий долго не намокая! Кого ты схватишь — не вырвется! Топи его! Топи его!
И начали крокодил с кабаном драться. Схватил крокодил кабана за бок и вырвал целый кусок. Схватил кабан крокодила за бок и вырвал целый кусок. И когда каждый уже еле жив был, договорились, что их потомки не будут есть друг друга. Вот, с тех пор и не ест крокодил свиней: уговор у них.
Коршун и курица
Высидел как-то коршун птенцов, и пришла курица помочь ему. Спустя неделю окреп коршун, отправился на прогулку, а птенцов оставил на курицу. Но слишком долго гулял коршун: рассердилась курица, что пришлось ей заботиться о его птенцах, кормить их, и убила их всех.
Когда вернулся коршун, рассказывают, увидел он своих птенцов мертвыми, очень рассердился и попытался убить курицу. Но не смог он этого сделать: оказалась курица не слабей коршуна.
Видит коршун, что ничего не вышло, и говорит:
— Ну ладно! Попадись только моим потомкам твои цыплята, будут они все убивать их, потому что ты убила моих детей.
Вот, говорят, почему коршуны таскают цыплят, но не трогают взрослых кур.
Почему у кабана рыло пятачком
Когда-то, говорят, морда у кабана была острая-преострая. Но вот однажды отправился кабан с крысой погулять. И застал их дождь. Спрятались они от дождя в хижине.
Немного спустя крыса говорит:
— Посмотри-ка, достопочтенный кабан, какая снаружи погода?
Вышел кабан, посмотрел и сказал:
— Погода — словно спина мокрой крысы: то ли шерсть, то ли что — не поймешь!
Ничего не ответила крыса, но немного спустя кабан ее спросил:
— Посмотри-ка, достопочтенная крыса, какая снаружи погода?
— Погода не поймешь что, словно клыки старого кабана: то ли тупые, то ли острые
Понял кабан насмешку, рассвирепел и бросился на крысу, чтобы ее убить. Но крыса отпрыгнула прочь и бросилась в земляную нору. Стал кабан быстро разрывать нору, но крыса тем временем через другое отверстие убежала. Бросился кабан за ней в погоню, а крыса — юрк! — и спряталась в расщелину между камней. Кабан решил — это комья земли, да со всего маха как стукнется рылом о камни!
Так у него с тех пор нос и стал плоским.
Перевел с малагасийского Л. Корнеев
В стране меча и щита
Хевсуретия... По-грузински «Хеви» означает ущелье, а «ури» переводится как принадлежность. Стало быть хевсуры — жители горных ущелий, горцы, живущие на северной окраине Грузии, по обе стороны Главного Кавказского хребта.
Красоту и мудрость горца понимаешь не сразу, ибо образ его жизни бесконечно далек от расхожих городских представлений. Когда я сидел с хевсуром на пороге его дома и мы не спеша разговаривали через переводчика, я очень скоро почувствовал себя как бы раздетым, утратившим покровы из степеней, званий и прочих регалий, по которым нередко у нас принимают незнакомого человека. Здесь это не имело никакого значения.
...Зачем я приехал сюда и что здесь делаю? Изучаю хевсурское оружие? (На лице изумление.) Что же его изучать?! Вот меч, вот щит, вот наручи, кольчуга... Ими надо владеть, а не изучать. (Снисходительная улыбка.) Знаю ли я, что такое пари-каоба? Не знаю еще... Так о чем же нам тогда говорить?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.