Пробуждение Лимнида - Антон Лесков Страница 43

Тут можно читать бесплатно Пробуждение Лимнида - Антон Лесков. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пробуждение Лимнида - Антон Лесков

Пробуждение Лимнида - Антон Лесков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пробуждение Лимнида - Антон Лесков» бесплатно полную версию:

Роман, молодой охотник, оказывается в мрачном и таинственном мире, где ему предстоит столкнуться с древними существами и смертельными опасностями. Вместе с опытными охотниками, он отправляется в опасное путешествие через проклятые земли Эвервуда. Путники сталкиваются с ужасающими созданиями, включая смертельных горгон и зловещих чернокрылок. Роман учится использовать свои уникальные способности и становится ключевым элементом в борьбе за выживание. Но удастся ли им справиться с надвигающейся тьмой и спасти Эвервуд от гибели?

Пробуждение Лимнида - Антон Лесков читать онлайн бесплатно

Пробуждение Лимнида - Антон Лесков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Лесков

увидел десяток человек, оживленно разговаривавших и укладывавших свои вещи.

Сразу стало ясно, что это те самые люди, которые ждали меня. Внутри каждый занимал свое место, тщательно проверяя подготовленные вещи и убеждаясь, что ничего не забыто. Барак был оборудован всем необходимым, и у каждого было достаточно снаряжения для предстоящей миссии.

На меня смотрели, и я скромно сказал:

"Всем привет, меня зовут Рома." Мой голос дрожал от неуверенности.

Следом за моими словами каждый из группы начал представляться. Некоторые подходили и лично здоровались со мной, сжимая мою руку в крепком рукопожатии. Атмосфера внутри группы была теплой и доброй, и я почувствовал себя немного спокойнее.

Однако один человек выделялся из всех остальных. Его взгляд был пронизывающим; он смотрел на меня с каким-то смешанным чувством — то ли презрение, то ли скрытые намерения. Его глаза словно давали оценку моему внешнему виду, будто пытаясь прочитать мои мысли. Я почувствовал себя неловко под этим пристальным взглядом, но старался не показывать этого. Вскоре я узнал, что его зовут Фисман. Он не спешил подойти и поздороваться, предпочитая наблюдать за мной со своего места. Возможно, это была его обычная манера — держаться настороженно с новичками, а может, у него были свои причины для такого поведения.

Многие из этих людей были в приподнятом и веселом настроении. Сразу можно было и не заметить, что от некоторых пахло алкоголем. Выпившие, они готовились к важной миссии, шутя и смеясь. Среди них я увидел девушку, ту самую, которая заходила в дом правительства.

****

Я сразу узнал её. Теперь, эта пылкая ораторша выглядела совсем не так серьезно, как когда толкала речи перед зданием. Сейчас она больше напоминала заводилу в компании, легко поднимая настроение своим товарищам. Вечер наступил быстро, и нашу группу пригласили на ужин. За столом царила оживленная беседа, и мне было приятно наблюдать, как сплоченно общаются мои новые товарищи.

После ужина большую часть группы стало клонить в сон, и наш лидер приказал всем отдыхать и набираться сил. Путь предстоял нелегкий. Я улегся на свое место, прислушиваясь к затихающим разговорам вокруг. Мысли о предстоящей миссии не давали мне сразу уснуть, но усталость вскоре взяла верх. С закрытыми глазами я еще слышал слабое шуршание, звуки ночи и тихие разговоры, пока не погрузился в сон.

Глава 18

Утро наступило быстро, и многие из группы уже были собраны и готовы к выдвижению. Времени оставалось немного, и нас разбудил наш главный, имени которого я так и не узнал. Он обладал схожими качествами с Андреем — все те черты, что присущи настоящему лидеру. Лидер громко, выкрикнув:

"Проверяйте вещи ещё раз, и мы выдвигаемся!", он привёл всех в движение. Многие чувствовали себя не слишком бодро и начали пить много Аквы, чтобы прийти в себя.

Мы выдвинулись из барака и последовали за нашим лидером. Нагруженные снаряжением и провизией, мы шли медленно, и никто нас не торопил. Министр лично пришел к воротам поселка, чтобы пожелать нам успехов и помахал нам рукой на прощание. Ворота открылись, и мы начали нашу миссию. Меня охватывали смешанные чувства: сомнения и возбуждение переполняли мою голову. В ней мелькали вопросы. Кто и зачем послал меня с этой группой? Какова истинная цель моего участия в этой миссии? Ответы так и не приходили, оставляя меня в неопределенности.

Шаг за шагом, мы отдалялись всё дальше от поселка, и каждый из нас сосредоточился на предстоящей задаче. Прощальный жест министра всё ещё стоял перед глазами, напоминая о важности нашей миссии. Впереди нас ждала неизвестность, испытания нашей группы, и я знал, что скоро мне предстоит узнать свою истинную роль в этой группе.

Шли мы не быстро, но удаление от поселка казалось очень большим. На нашем пути менялось всё: от простых погодных условий до разнообразных ландшафтов. Мы пересекали обширные поля, поднимались на сопки и проходили через разные местности. Дорога оказалась не из простых.

Мне удалось узнать одного из охотников, того самого человека из больницы, который тогда мало общался. Я решил попытаться поговорить с ним, чтобы внести ясность в наше путешествие.

— Привет, — начал я. — Я Рома, мы с тобой виделись в больнице.

Он ответил ненавязчиво: — Да, мы и в самом деле лежали в одном отделении. Мне повезло поправиться быстро, в отличие от моего друга. Что-то хотел узнать?

— Подскажи, куда мы идем? Я не понимаю, что делаю здесь. Ведь я не охотник и не проявил себя как таковой.

Среди нас, как я понял, были и охранники. Он посмотрел на меня с лёгкой улыбкой:

— Понимаю твоё замешательство. Мы направляемся в сторону поселка Эвервуд, чтобы разобраться с проблемой, которая настигла поселок. Ты здесь потому, что тебя выбрали как человека с потенциалом. Не обязательно становиться охотником, иногда важнее другое.

— Что именно? — спросил я, стараясь понять его слова.

— Каждый из нас здесь не случайно, — продолжил Кирилл. — У нас есть свои задачи и роли. Мы здесь не просто для того, чтобы выжить, а чтобы сделать этот мир безопаснее и более пригодным для жизни.

Суть этой странной на первый взгляд миссии стала мне понятна, и я решил не задавать больше вопросов. В продолжении разговора с Кириллом я узнал, что нашего лидера звали Фисман. Он шёл во главе группы, раздавая указания: где передвигаться быстрее, где делать остановки и прочие важные вещи. Благодаря его навыкам и опыту нам удалось пройти большое расстояние.

Вопрос с ночлегом оставался открытым. Фисман отлично ориентировался в местности, знал все до мелочей и умел находить безопасные места в этом опасном мире. Он выбирал укромные уголки, где мы могли отдохнуть и набраться сил перед следующим этапом пути. Наша группа оставалась такой же неспешной. Дорога местами казалась не лёгкой.

Дни проходили стремительно, как и наш маршрут. Дорога казалась бесконечной, и запасы еды и Аквы постепенно иссякали. Нам встречались гливики — мелкие существа, не представлявшие серьёзной угрозы. Я видел, как охотники действуют в бою, демонстрируя свои навыки и способности. Они ловко потрошили гливиков, извлекая из них коричневые камушки и собирали различные травы, по пути следования. Наша группа вышла на странное место. Казалось, оно странным от деревьев, которые закрывали проход и оставалась лишь узкая дорожка. Фисман указал в ее сторону.

Проходя по узкой дорожке, мы были готовы к любой неожиданности. Охотники держали наготове свои зелья и эликсиры. Впереди нас ждала неизвестность. Место ожило, и с разных сторон начали появляться гливики.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.