Дмитрий Липскеров - Семья уродов Страница 4
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
- Автор: Дмитрий Липскеров
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-08-08 13:11:28
Дмитрий Липскеров - Семья уродов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Липскеров - Семья уродов» бесплатно полную версию:На первый взгляд, действия персонажей драмы «Семья уродов» действительно абсурдны и не поддаются критическому осмыслению. С первых строк авторской ремарки читатель попадает в ирреальный мир: на окраине безымянного села живет «семья уродов», состоящая из горбуна Хатдама, гермафродита Александро и сросшихся сиамских близнецов Сони и Дурака. Однако эти герои с непривычными именами, необычной внешностью и поведением испытывают обычные любовные чувства и помещены автором в привычную для современного обывателя обстановку с «дежурствами», «работой», домашними хлопотами и проч. И у каждого из них есть своя мечта: Хатдам влюблен в Наташу, Соня и Дурак мечтают «разъединиться» и уехать в Швейцарию выступать в цирковом шоу, Александро — о чистой и настоящей любви.Мечтам их по объективным причинам не суждено сбыться, но, будучи отъединенными от внешнего «враждебного» мира в связи со своей «ненормальностью», герои еще с большим упоением предаются им.
Дмитрий Липскеров - Семья уродов читать онлайн бесплатно
Хатдам (отбирая золото). Где остальное?!
Александро. Остальное? У Сони… У нее.
Соня. Что ты, Александро! Ты же врешь!
Александро. Сонечка, ты же спрятала… В лифчик.
Соня. Не верь ей, Хатдам! Она врет.
Хатдам (Соне). Отдай! (Подходит к Соне.)
Соня. Не полезешь же ты ко мне в лифчик.
Хатдам. Полезу… И сверну тебе шею.
Соня (доставая золото). Я хотела купить себе пишущую машинку…
Хатдам (не обращая внимания на ее слова, забирает драгоценности, пересчитывает, успокоенный, садится). Она меня любит. Это факт.
Александро. Я тебя от всей души поздравляю. Милый Хатдам.
Хатдам. (улыбаясь). Завтра приедет. Она очень хорошая.
Громко всхрапывает Дурак.
Соня (отвешивая ему затрещину). Заткнись, идиот!
Хатдам. Женюсь, куплю тебе. Соня, машинку… Честное слово.
Александро (Хатдаму). Ты очень бледный. Тебе лечь надо. Ты где будешь спать — на печке или на кровати в комнате?
Хатдам (задумавшись). А? Что? Когда она приедет, вы пойдете ловить рыбу. И не вздумайте показаться ей на глаза! Долго ловите!
Александро (зевая). Спать как охота. Хорошенький бы сон посмотреть…
Хатдам. Да, надо спать. (Потирает горб.) Давайте спать.
Уходит свет. Ночь. Пустая комната. Заткнутое подушкой окно. Слабый лунный свет. В комнате появляется Александро. На Александро длинная ночная рубашка. Александро ходит по комнате с распущенными волосами, тоненько подвывая. Затем останавливается, хватает руками грудь, сжимает. Потом хватается за пах, поворачивается к окну, воет. Уходит свет.
* * *Утро. За столом сидят Александро и Соня с Дураком. Голова Дурака так же покрыта сатиновым мешком, только другого цвета. На столе горячий чайник, масло, хлеб… Хатдам бреется перед зеркалом.
Александро (отхлебывая чай). Когда, думаешь, она приедет?
Хатдам. Как всегда, во второй половине дня.
Александро. Ты знаешь, я бы хотел на нее посмотреть!
Хатдам (оборачиваясь). Я сказал — рыбу пойдете ловить! (Хватается за щеку, стирает с пореза кровь.)
Александро. Почему, в самом деле? Как будто я тебе помешаю… Может быть, посоветовал тебе чего. Я в любовных делах тоже кое-что смыслю. Мне вон одна уж десятое письмо пишет!
Соня. Про что хоть пишет?
Александро. Ясно про что. Про любовь ко мне.
Соня. Сильно любит?
Александро. Бабы — они привязчивы. Только вот не могу понять, где она меня видела. Да и я вроде с ней не знаком. (Достает из кармана письмо. Помахивая им.) Вот оно. Пишет, что отныне смысл ее жизни только во мне. А что, пусть себе любит!
Xатдам. Рыбу надо к ужину. (Вытирается, садится к столу.) И побольше.
Александро. Сегодня Сонька дежурит. Ей за электричество платить. Жениться только вот совсем неохота! Еще под каблук загонит. Я молодой, погуляю маленько.
Соня. Догуляешься до седых волос. Я боюсь рыбу ловить. Пальцами в меня стали тыкать. Смешки гнусные отпускают, а мальчишки камешки мелкие бросают. Еще в глаз попадут.
Хатдам. Побоятся. Знают, что я приехал.
Скрип двери. В комнату входит Фокс. Это полный, аккуратно одетый пожилой человек с закрученными кверху усами. Фокс мнется возле двери, переступая с ноги на ногу.
Фокс. Здравствуйте… Я…
Хатдам. Здравствуйте. Вы к нам?
Соня. Здрасте…
Александро. Какие усы красивые! Просто чудо какое-то…
Хатдам. Кто вы?
Фокс (косясь на близнецов). Я? Фокс…
Александро. Кличка?
Фокс. Фамилия моя Фокс.
Хатдам. Вы насчет эксгумации?
Фокс. Что?
Хатдам. Ну, насчет переноса кладбища?
Фокс. Нет… Вы меня не знаете… Я… Можно мне сесть?
Хатдам. Садитесь.
Фокс (садясь на лавку возле дверей. Косится на Соню). Спасибо.
Александро. Вы усы завиваете или они сами закручиваются?
Хатдам. Александро!
Александро (Хатдаму). Только без мелкой опеки!
Хатдам. Заткнись!
Фокс. Знаете… Закручиваю… Приходится…
Александро. Меня Александро зовут.
Фокс. Ага… Саша-Александро. Не Саша, а Александро! С буквой «о» на конце!
Фокс (не в силах оторваться от близнецов). Вы грек?
Александро (недоуменно). Почему?
Фокс. Имя такое. На греческое похоже.
Александро. Нет.
Соня. Назвали его так.
Фокс. Ага.
Соня. Когда родился. (Отводит лицо от взгляда Фокса.)
Пауза.
Хатдам. Чай будете?
Фокс. Что? Нет, спасибо. (Встает.) Пожалуй, я пойду… Да, пойду… (Открывает дверь.) До свидания…
Александро. А чего приходили?
Фокс останавливается в дверях.
Соня. На меня поглядеть.
Александро. Цирк, что ли?
Хатдам. Заткнись!
Александро. А чего он пришел? Звали его?
Фокс. Я… Я поговорить пришел…
Хатдам. Так говорите!
Фокс. Но я бы хотел… (Кивает в сторону Сони и Дурака.) Вот с ними мне бы поговорить…
Хатдам. Ну говорите, говорите! Секретов между нами нет. Второй не разговаривает.
Фокс. Я знаю.
Александро. Откуда?
Фокс. Рассказывали мне. Так получилось.
Хатдам. Говорите.
Фокс. Сейчас… (Потирает глаза.) Минуту.
Александро. Слушай, Соня, я понял! Это твой папаша! Он тебя разыскал! Смотри, как стесняется!
Соня. Перестань!
Фокс. Я в цирке работаю…
Соня. А-а…
Фокс. Режиссером… (Кивает на Дурака.) А можно ему лицо открыть?
Соня снимает с головы брата мешок. Дурак тут же просыпается, глупо дыбится.
Фокс. Ага, ага. Спасибо! (Смотрит на Дурака.)
Александро. Спит человек! Так чего его будить! Вам в цирке усы закручивают?
Хатдам. Что вы хотите?
Фокс. В шапито… Это такой маленький передвижной цирк. Мы очень много ездим и даем представления в маленьких городах. У нас слон есть. Собачки…
Александро. А обезьяны?
Фокс. Есть. У нас много животных. Шапито — это большая брезентовая палатка… (Соне.) Идите ко мне работать.
Соня. Я?
Александро. А меня!.. Я буду ездить на слоне!
Хатдам. Мы не артисты!
Фокс. Я знаю. Соня? Вас, кажется, так зовут? Мне бы хотелось, чтобы вы и ваш брат работали в нашем цирке.
Хатдам. Надень мешок!
Соня надевает мешок на голову брату.
Фокс. Вам у нас будет хорошо. Я обещаю.
Хатдам. У меня сильные руки. Я сломаю вам позвоночник.
Фокс. Послушайте… Мне очень неловко. Я очень долго думал над тем… над этичностью работы, ну… вот, инвалидов в цирке… Мне правда очень неудобно. Карлики и лилипуты давно в цирках работают. Что же делать. Жизнь такая… Но они независимы материально, и вообще… в общем… как это… свободны… Пенсия у них. В цирке рано уходят на пенсию. Приличная пенсия. Мы много ездим, мир можно посмотреть. В Швейцарию на будущий год собираемся. На две недели. Вы знаете, там тоже живет пара сиамских близнецов. Только зеркальных вам.
Хатдам (поднимаясь). Уходите.
Фокс. Да, да. Вы мне отказываете. Да, я иду…
Хатдам. Идите…
Фокс (встает, разглядывая Соню). Извините… Я не хотел, если что… Честное слово… До свидания… (Берется за ручку двери.)
Александро. Фокс!
Фокс оборачивается.
У вас красивые усы.
Фокс уходит.
Пауза.
Соня. Надо рыбу ловить…
Александро (Хатдаму). А ты когда-нибудь в цирке был?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.