Лео Батлер - Собачье cчастье Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
- Автор: Лео Батлер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-08-08 13:13:46
Лео Батлер - Собачье cчастье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лео Батлер - Собачье cчастье» бесплатно полную версию:Супружеская пара за рождественским ужином со сдержанной горечью озирает трещащий по всем швам брак. Диалог в пьесе очень смешной, причем не столько по-английски, но и на русском языке подавляемые страсти и сдержанность неожиданно кажутся невероятно забавными. Это хорошо выстроенная пьеса многообещающего автора, но в английском оригинале ее особые художественные достоинства — по-пинтеровски лаконичный диалог и то, как Батлер несколькими штрихами позволяет почувствовать трагедию прошлого и неумение супругов найти общий язык.
Лео Батлер - Собачье cчастье читать онлайн бесплатно
Сью: Ты калитку закрыл?
Эдди: Да.
Сью: Где же она?
Эдди: Иди спать.
Сью: Не могла же она исчезнуть.
Эдди: С ней все в порядке.
Сью: Не могла же она исчезнуть, Тед.
Эдди: Я ее купил!
Сью: Но…
Эдди: Она моя!
Молчание.
Эдди тушит сигарету.
Молчание.
Сью: Ты ее оставил там.
Эдди: Да.
Сью: Ты ее оставил там.
Молчание.
Ты же знаешь, она не может без своей корзинки.
Молчание.
Ты ведь ее знаешь, Тед, она с ума сойдет одна.
Оставил ее. С кем попало…
Эдди: Она не кто попало.
Сью: Именно кто попало.
Молчание.
Эдди: Пэмела.
Сью: Прекрасно.
Эдди: Ее зовут Пэмела.
Сью: Шлялся весь вечер.
Эдди: Все уже.
Сью: Что?
Эдди: Все кончено.
Сью: Что она с тобой сделала?
Эдди: Сью…
Сью: Синяк.
Эдди: Отстань.
Сью: Под глазом —
Эдди: Не лезь.
Сью: Вы подрались?
Эдди: Я ударился.
Сью: Ударился?
Эдди: Об дверь.
Сью: Какую дверь?
Эдди: Входную.
Сью: Когда уходил от нее?
Эдди: Да, когда уходил.
Эдди берет пульт и хочет прибавить звук.
Сью отбирает у него пульт и выключает телевизор.
Сью: Да ссадина просто.
Эдди: Дай сюда.
Сью: Ты что, не видел, куда идешь?
Эдди: Нет.
Сью: Куда же ты смотрел?
Эдди: Бывает.
Сью: Надрался.
Эдди: …
Сью: Да ничего ты не надрался, ты просто не видел,
куда шел.
Эдди: Слушай…
Сью: Обманываешь меня.
Эдди: Я же сказал…
Сью: Так ты… ее… что ли… это?
ЭДДИ хочет взять орех.
СЬЮ сбрасывает корзинку с орехами у него с колен.
Молчание.
Прямо клеймо.
Молчание.
СЬЮ ползает по полу, собирает орехи, складывает их в корзинку.
На хрена ей такой сдался?
Эдди: Действительно.
Сью: Такой-то женщине.
Молчание.
Твой поезд давно ушел.
Эдди: Сью…
Сью: Я тебе не дура!
СЬЮ кладет последний орех в корзинку.
Отдает корзинку ЭДДИ.
Молчание.
СЬЮ подходит к столу и наливает себе вина.
Пьет.
Молчание.
Сью: Что, от него ни слуху ни духу?
Эдди: Чего?
Сью: Ну от этого, мужа ее.
Эдди: Нет.
Сью: Значит, вряд ли они опять…
Эдди: Она продает дом.
Сью: Что?
Эдди: Виллу присматривает.
Сью: Что?
Эдди: Виллу в Испании.
Молчание.
По Интернету.
Сью: А.
Эдди: Надеется найти там работу.
Сью: Небось отговаривал ее, да?
Молчание.
Ты же знаешь ее, Тед.
Молчание.
С детства такая, семь пятниц на неделе. Каждый месяц новая блажь, ты же знаешь.
Молчание.
Надо йодом помазать. Чтоб быстрей прошло.
Молчание.
Ну, и правильно. Там солнце.
Эдди: Ага.
Сью: И цены с нашими не сравнить. Сама бы не отказалась.
Молчание.
Я уж забыла, когда мы последний раз отдыхать ездили.
Молчание.
Эдди.
Молчание.
Эдди…
Эдди: Да не плачу я.
Молчание.
Сью: Пошли спать.
Молчание.
Хотя бы сегодня, Тед, пожалуйста. Пойдем ко мне.
Молчание.
СЬЮ подходит к столу и садится.
Наливает вина и пьет.
Молчание.
Чего-нибудь читаешь?
Молчание.
Эдди…
Эдди: Чего?
Сью: Что-то в туалете твоих книжек не видно. Думала, может, ты…
Эдди: Нет.
Сью: А я вот читаю.
Молчание.
Иэна Макьюэна. «Дитя во времени».
Молчание.
Уже второй раз читаю.
Эдди: А-а.
Молчание.
Сью: Думала, может, ты Синатру читаешь. Ну, он тебе на день рождения подарил.
Эдди: Нет.
Сью: Хоть бы начал.
Молчание.
Новости смотрел?
Молчание.
Слава Богу, что его поймали. Хоть что-то делать начали наконец-то.
Молчание.
Как ты думаешь?
Молчание.
А магазинчик на углу турецкая семья купила. Приятные люди.
Молчание.
Ты их уже видел?
Молчание.
В пятницу опять на работу.
Молчание.
Вставать рано.
Молчание.
Дэнни снова звонил. Несколько раз. Сказала, отец перебрал и дрыхнет. Из пушки не разбудишь.
Молчание.
Он все ждет, что ты позвонишь. Ждал, по крайней мере. Сейчас, наверно, уже спит. Завтра им снова в гости. Везет его к своей мамочке, лошадей показать.
Молчание.
Конюшни у них, видите ли. Хочет его на лошадь посадить. В такую-то погоду.
Молчание.
Сучка избалованная.
Молчание.
Вертихвостка. Они даже не собираются…
Молчание.
Детей заводить.
Молчание.
Зря он вообще туда уехал. И чего мы его отпустили, Тед.
Молчание.
Она его все равно бросит.
Молчание.
Найдут у него рак.
Молчание.
Найдут у него рак, и она его бросит.
Молчание.
Помяни мое слово: следующее Рождество втроем встречать будем.
Молчание.
Я там номер записала.
Молчание.
Он ждет звонка, Тед.
Молчание.
ЭДДИ роется в кармане.
ЭДДИ достает коробочку в подарочной упаковке.
ЭДДИ разворачивает подарок.
Это футляр для ювелирных украшений.
ЭДДИ открывает его.
Молчание.
Сью: Эдди…
Эдди: Выключи свет.
Сью: Посмотри на меня.
Эдди: Выключи…
Сью: Посмотри на меня, Тед.
Молчание.
Нам на пенсию скоро.
Молчание.
Отведи ее к ветеринару.
Эдди: Что?
Сью: Скажи, что она заболела. Скажи, не ест ничего.
Молчание.
Это быстро. Она и не почувствует.
Молчание.
Зароем ее в саду.
Молчание.
Не ходи туда.
Эдди: Что?
Сью: Ты ведь собираешься.
Эдди: Нет.
Сью: Ну, и иди. Давай!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.