Борис Акунин - Гамлет
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Борис Акунин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-05-23 13:50:56
Борис Акунин - Гамлет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борис Акунин - Гамлет» бесплатно полную версию:В книгу «Комедия/Трагедия» вошли две пьесы Бориса Акунина. «Трагедия» — это развитие сюжетных мотивов «Гамлета». С целью исследования человеческой природы Гораций фон Дорн (предок Фандорина) прибывает из родной Германии в датский Эльсинор. Его старый приятель, толстый студент, валяет дурака после того, как его отец умер в саду, а мать вышла замуж за дядю. Сохранив фабулу и отдельные реплики героев («Быть или не быть», «Помяни меня, Офелия, о нимфа», «Дальше — тишина»), Акунин представил персонажей в виде истекающих клюквенным соком картонных кукол театра марионеток. Читаю эту книгу Б. Акунина, мы попадаем не столько в пространство Шекспира, Чехова, Достоевского, сколько в пространство анекдота про мировую литературу.
Борис Акунин - Гамлет читать онлайн бесплатно
Борис Акунин
Гамлет
Действующие лица:
Клавдий, король Дании
Гертруда, королева
Гамлет, наследный принц
Полоний, канцлер
Лаэрт, сын Полония
Офелия, дочь Полония
Гораций
Розенкранц
Гильденстерн
Фортинбрас, принц норвежский
Норвежский офицер
Лейтенант швейцарцев
Озрик, придворный
Придворные, слуги, мятежники, могильщики
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА 1
Парадный зал в королевском замке Эльсинор. Неподалеку от пустого трона — первые особы королевства: наследный принц Гамлет, канцлер Полоний с сыном и дочерью, еще несколько придворных, все они стоят к зрителям спиной. Слышен приглушенный гул множества голосов — парадный зал велик, мы видим лишь его малую часть.
Ожидается выход короля и королевы.
Гамлет потихоньку пятится назад, так что оказывается рядом с Офелией.
ГамлетОфелия, о нимфа, помяниМеня в своих молитвах полунощных,И тут же я предстану пред тобой,Как некий голубь, явленный Марии.Немножко покурлыкаю и — прыг!Пушок и перья девичьи взъерошу.
Офелия ойкает. Лаэрт оглядывается.
ПолонийСтой, не вертись. Держи себя в руках.
ОфелияМилорд, на нас взирают сотни глаз!Что скажут наши добрые датчане,Когда наследный принц при всем народеСебя так с честной девушкой ведет!
ГамлетБыть честной да красивой — перебор.То вещи несовместные. ДовольноЧего-то одного. А не согласна —Ступай-ка в монастырь.
ЛаэртВы видели, отец? Он нас бесчестит.Пускай он принц, но есть всему предел!Сестра моя — не девка из таверны!Ты за бесчестье мне ответишь жизнью!
ПолонийОпомнись, дурень, что ты говоришь!Не слушайте его!
Гамлет (хрипит)От горла руки!
ГорацийСударь, вы сошли с ума! Поднимать руку на особу королевской крови? В любой другой стране за это вы поплатились бы головой.
ЛаэртКак странно ты по-датски говоришь!Ты чужестранец, это сразу видно.Нет, это он сошел с ума, все знают!А род наш подревней, чем королевский!
ПолонийТы, видно, заразился от него.И хочешь погубить все наше дело?
ГамлетГораций! Здесь? Да верить ли глазам?Что привело вас к нам из Витенберга?В пошлейшую, скучнейшую из стран!
ГорацийДо меня дошла весть о смерти вашего батюшки, вот я и решил проведать веселого принца, по чьим дурачествам соскучились витенбергские пивнушки и бордели.
ГамлетВы, верно, думали, отец мой умер —Так Гамлет станет королем?
ГорацийДа, признаться, любопытно было посмотреть, какой из вас получится монарх. Уверен, что Дания такого еще не видала.
ГамлетИ не увидит. Ей не любопытно —В отличие от вас. Пока я ехалСюда из Витенберга, состоялосьСобранье государственных мужей.И все единодушно порешили,Что Гамлет непоседлив, неразумен,Незрел рассудком, склонен к сумасбродствам.Поэтому для блага государстваЕму корону отдавать нельзя.На трон взошел мой дядя, тихий Клавдий,Мне должно быть наследником при нем.А чтобы власти сохранить преемство,Обвенчан Клавдий с матушкой моей,Вдовой вчерашней, нынешней невестой.Четырнадцать коней загнал посыльный,Чтоб заручиться в Риме позволеньемНа сей кровосмесительный союз.Датчане бережливостью известны.С поминок угощенье не протухло —Доедено на свадебном пиру.Вот так, мой друг. Вы думали, наверно,Что Эльсинор постится и скорбит?Как бы не так. Мы веселы отменно,И Гамлет ваш всех прочих веселей.
ГорацийВсе это я уже знаю. Я прибыл в Эльсинор несколько дней назад. Увы, безвестному студенту попасть к принцу не так-то просто. Если бы королю не вздумалось сегодня обратиться с речью к народу, я бы до вас так и не добрался. А между тем мне есть что вам сообщить.
ГамлетВы привезли мне весть из Витенберга?Толстуха Гретхен, верно, родила?Кого — байстрючку или байстрючонка?Мне все равно, я лишь из любопытства…
ГорацийНет, милорд, моя весть совсем иного сорта. И родом она отсюда, а не из Витенберга. У вас в Эльсиноре творятся странные дела. Известно ли вам, что ночная стража…
Торжественно входят король и королева. Приветственные крики толпы. Король и королева садятся.
ГамлетСмотрите, вот они, молодожены:Мой бывший дядя — нынешний отецИ бывшая maman, а ныне тетя.Ау, Гертруда! Здесь я, твой племянник!
КлавдийПриветствую вас, славные датчане!Опорой будьте мне в суровый час,Когда враги к границам королевства,Как волки к ослабевшему оленю,Унюхав запах крови, подступают.Пока был жив мой брат, великий воин,Соседи нашей мощи трепеталиИ в вечной дружбе, как один, клялись.Но ведомо вам, добрые датчане,Что волею небес непостижимойВо цвете лет мой венценосный братОставил нас, угаснув в одночасье.И ныне у пределов королевстваСбирает войско Фортинбрас Норвежский,Чтоб земли свои прежние вернуть.Король французский, давний наш соперник,Осмелился оспорить святость уз,Которыми благая матерь церковьМеня и королеву сочетала.А ведь еще с времен ветхозаветныхВдовицу брата в жены брать себеДеянием считалось незазорным!Не чаял я, что повелит судьбаНа плечи мне взвалить такую ношу,Какую разве что великий Гамлет,Король наш прежний, удержать бы мог.Но, воле Провидения покорный,Я не ропщу и выполню свой долг.А у тебя, народ мой терпеливый,Прошу лишь одного: пребудь со мнойИ поддержи в час тяжких испытаний.
Королевская чета удаляется. Придворные тоже один за другим уходят. Шум толпы стихает.
ГамлетНу, как вам показался наш король?Что-что, а с чернью говорить он мастер.И величав, и держится степенно.Чудная штука — королевский сан.Какого им ни надели плюгавца,В два счета он и стати наберет,И мудрости в речах, и благородства.Глядишь, и я бы в мантии такойЗапел и заплясал бы по-другому.
ГорацийПо-моему, король смотрится неплохо. Но только где ему до покойного брата. Тот выше ростом, шире в плечах, да и по всей повадке сразу видно — вот настоящий король.
ГамлетВы разве видели отца? Когда и где?Я знаю, что вы странствовали много.Быть может, в Пруссии, в минувшую войну?
ГорацийНет, принц. При жизни я вашего отца ни разу не видел.
Гамлет«При жизни», вы сказали? Но в гробуОтца вы тоже видеть не могли.К тому же после смерти ясный ликТак почернел, что стал неузнаваем…Он весь разбух от яда злой змеи,Представьте — еле гроб накрылся крышкой.
ГорацийМне, разумеется, рассказывали, как все произошло. Король дремал в саду, когда его ужалила змея. У вас в королевском парке, что же, много змей?
ГамлетНе видел ни одной ни до, ни после.Да и злодейку, что отца сгубила,Искать искали, только не нашли.Я так и вижу ясно пред собой:Как лента черная, вкруг ног она обвилась,Ужаленный, он вскрикнул и упал,Змея же уползла в земные недра…
ГорацийПрестранная история. Неспроста он бродит тут по ночам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.