Евгений Шварц - Голый король Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Евгений Шварц
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-05-23 13:55:18
Евгений Шварц - Голый король краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Шварц - Голый король» бесплатно полную версию:Пьеса «Голый король» (1934) Евгения Львовича Шварца – это причудливый и занимательный коктейль из трех андерсеновских сказок: «Свинопас», «Принцесса на горошине» и «Новое платье короля».
Евгений Шварц - Голый король читать онлайн бесплатно
Король
Произвожу вас в генералы.
Первая фрейлина
Покорно благодарю, ваше величество.
Король
Вы заслужили это. Вот уже тридцать лет, как вы у меня первая красавица. Каждую ночь вы меня, только меня видите во сне. Вы моя птичка, генерал!
Первая фрейлина
Рада стараться, ваше величество.
Король (разнеженно)
Ах вы, конфетки. Не уходите далеко, мои милочки. А то профессор меня засушит. Ну, придворный ученый, валяйте!
Учёный
Ваше величество. Я с помощью адъюнкта Брокгауза и приват-доцента Ефрона составил совершенно точно родословную нашей высокорожденной гостьи.
Король (фрейлинам)
Ку-ку! Хи-хи!
Учёный
Сначала о ее гербе. Гербом, ваше величество, называется наследственно передаваемое символическое изображение, да, изображение, составленное на основании известных правил, да, правил.
Король
Я сам знаю, что такое герб, профессор.
Учёный
С незапамятных времен вошли в употребление символические знаки, да, знаки, которые вырезались на перстнях.
Король
Тю-тю!
Учёный
И рисовались на оружии, знаменах и прочем, да, и прочем.
Король
Цып-цып! Птички!
Учёный
Знаки эти явились результатом…
Король
Довольно о знаках, к делу… Ку-ку!..
Учёный…
Да, результатом желания выделить себя из массы, да, выделить. Придать себе резкое отличие, заметное иногда даже в разгаре битвы. Вот. Битвы.
король выходит из-за ширмы | одет блистательно
Король
К делу, профессор!
Учёный
Гербы…
Король
К делу, говорят! Короче!
Учёный
Еще со времен крестовых походов…
Король (замахивается на него кинжалом)
Убью как собаку. Говори короче!
Учёный
В таком случае, ваше величество, я начну блазонировать.
Король
А? Чего ты начнешь?
Учёный
Блазонировать!
Король
Я запрещаю! Что это еще за гадость! Что значит это слово?
Учёный
Но блазонировать, ваше величество, – это значит описывать герб!
Король
Так и говорите!
Учёный
Я блазонирую. Герб принцессы. В золотом, усеянном червлеными сердцами щите три коронованные лазоревые куропатки, обремененные леопардом.
Король
Как, как? Обремененные?
Учёный
Да, ваше величество… Вокруг кайма из цветов королевства.
Король
Ну ладно… Не нравится мне это. Ну да уж пусть! Говорите родословную, но короче.
Учёный
Слушаю, ваше величество. Когда Адам…
Король
Какой ужас! Принцесса еврейка?
Учёный
Что вы, ваше величество!
Король
Но ведь Адам был еврей?
Учёный
Это спорный вопрос, ваше величество. У меня есть сведения, что он был караим.
Король
Ну то-то! Мне главное, чтобы принцесса была чистой крови. Это сейчас очень модно, а я франт. Я франт, птички?
Фрейлины
Так точно, ваше величество.
Учёный
Да, ваше величество. Вы, ваше величество, всегда были на уровне самых современных идей. Да, самых.
Король
Не правда ли? Одни мои брюки чего стоят! Продолжайте, профессор.
Учёный
Адам…
Король
Оставим этот щекотливый вопрос и перейдем к более поздним временам.
Учёный
Фараон Исаметих…
Король
И его оставим. Очень некрасивое имя. Дальше…
Учёный
Тогда разрешите, ваше величество, перейти непосредственно к династии ее высочества! Основатель династии – Георг I, прозванный за свои подвиги Великим. Да, прозванный.
Король
Очень хорошо.
Учёный
Ему унаследовал сын Георг II, прозванный за свои подвиги Обыкновенным. Да, Обыкновенным.
Король
Я очень спешу. Вы просто перечисляете предков. Я пойму, за что именно они получали свои прозвища. А иначе я вас зарежу.
Учёный
Слушаю. Далее идут: Вильгельм I Веселый, Генрих I Короткий, Георг III Распущенный, Георг IV Хорошенький, Генрих II Черт побери.
Король
За что его так прозвали?
Учёный
За его подвиги, ваше величество. Далее идет Филипп I Ненормальный, Георг V Потешный, Георг VI Отрицательный, Георг VII Босой, Георг VIII Малокровный, Георг IX Грубый, Георг X Тонконогий, Георг XI Храбрый, Георг XII Антипатичный, Георг XIII Наглый, Георг XIV Интересный и наконец ныне царствующий отец принцессы Георг XV, прозванный за свои подвиги Бородатым. Да, прозванный.
Король
Очень богатая и разнообразная коллекция предков.
Учёный
Да, ваше величество. Принцесса имеет восемнадцать предков, не считая гербов материнской линии… Да, имеет.
Король
Вполне достаточно… Ступайте!
смотрит на часы
Ах, как поздно! Позовите скорее придворного поэта.
Первый министр
Поэт к государю. Бегом!
придворный поэт подбегает к королю
Король
Здравствуйте, придворный поэт.
Учёный
Здравствуйте, ваше величество.
Король
Приготовили приветственную речь?
Учёный
Да, ваше величество. Мое вдохновение…
Король
А стихи на приезд принцессы?
Учёный
Моя муза помогала мне изыскать пятьсот восемь пар великолепнейших рифм, ваше величество.
Король
Что же, вы одни рифмы будете читать? А стихи где?
Учёный
Ваше величество! Моя муза едва успела кончить стихи на вашу разлуку с правофланговой фрейлиной…
Король
Ваша муза вечно отстает от событий. Вы с ней только и умеете что просить то дачу, то домик, то корову. Черт знает что! Зачем, например, поэту корова? А как писать, так опоздал, не успел… Все вы такие!
Учёный
Зато моя преданность вашему величеству…
Король
Мне нужна не преданность, а стихи!
Учёный
Но зато речь готова, ваше величество.
Король
Речь… На это вы все мастера! Ну давайте хоть речь.
Учёный
Это даже не речь, а разговор. Ваше величество говорит, а принцесса отвечает. Копия ответов послана навстречу принцессе специальным нарочным. Разрешите огласить?
Король
Можете.
Учёный
Ваше величество говорит: «Принцесса! Я счастлив, что вы как солнце вошли на мой трон. Свет вашей красоты осветил все вокруг». На это принцесса отвечает: «Солнце – это вы, ваше величество. Блеск ваших подвигов затмил всех ваших соперников». Вы на это: «Я счастлив, что вы оценили меня по достоинству!» Принцесса на это: «Ваши достоинства – залог нашего будущего счастья!» Вы отвечаете: «Вы так хорошо меня поняли, что я могу сказать только одно: вы так же умны, как и прекрасны». Принцесса на это: «Я счастлива, что нравлюсь вашему величеству». Вы на это: «Я чувствую, что мы любим друг друга, принцесса, позвольте вас поцеловать».
Король
Очень хорошо!
Учёный
Принцесса: «Я полна смущения… но…» Тут гремят пушки, войска кричат «ура» – и вы целуете принцессу.
Король
Целую? Ха-ха! Это ничего! В губы?
Учёный
Так точно, ваше величество.
Король
Это остроумно. Ступайте. Ха-ха! Старик, это приятно! Да! Ну-ну! Эх!
лихо обнимает за талию старшую фрейлину
Кто еще ждет приема? А? Говори, откровенный старик.
Первый министр
Ваше величество, я не скрою, что приема ждут еще ткачи.
Король
А! Что же их не пускают? Скорее, гоните их бегом ко мне.
Первый министр
Ткачи, к королю – галопом!
Генрих и Христиан лихо вприпрыжку вылетают на середину сцены
Король
Какие старые – значит, опытные. Какие бойкие – наверное, работящие. Здравствуйте, ткачи.
Генрих и Христиан
Здравия желаем, ваше величество!
Король
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.