Евгений Шварц - Голый король Страница 11

Тут можно читать бесплатно Евгений Шварц - Голый король. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгений Шварц - Голый король

Евгений Шварц - Голый король краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Шварц - Голый король» бесплатно полную версию:
Пьеса «Голый король» (1934) Евгения Львовича Шварца – это причудливый и занимательный коктейль из трех андерсеновских сказок: «Свинопас», «Принцесса на горошине» и «Новое платье короля».

Евгений Шварц - Голый король читать онлайн бесплатно

Евгений Шварц - Голый король - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Шварц

Что скажете? А? Ну! Чего вы молчите?

Христиан вздыхает со стоном

Что ты говоришь?

Генрих вздыхает со стоном

Как?

Христиан

Бедняга король! У-у!

Король

Чего вы меня пугаете, дураки? В чем дело? Почему я бедняга?

Христиан

Такой великий король – и так одет!

Король

Как я одет? А?

Генрих

Обыкновенно, ваше величество!

Христиан

Как все!

Генрих

Как соседние короли!

Христиан

Ох, ваше величество, ох!

Король

Ах, что это! Ну что они говорят? Да как же это можно! Отоприте шкаф! Дайте плащ номер четыре тысячи девятый от кружевного костюма. Смотрите, дураки. Чистый фай. По краям плетеный гипюр. Сверху шитые алансонские кружева. А понизу валансьен. Это к моему кружевному выходному костюму. А вы говорите – как все! Дайте сапоги! Смотрите, и сапоги обшиты кружевами брабантскими. Вы видели что-нибудь подобное?

Генрих

Видели!

Христиан

Сколько раз!

Король

Ну это черт знает что! Дайте тогда мой обеденный наряд. Да не тот, осел! Номер восемь тысяч четыреста девяносто восемь. Глядите, вы! Это что?

Генрих

Штаны.

Король

Из чего?

Христиан

Чего там спрашивать? Из гра-де-напля.

Король

Ах ты бессовестный! Что же, по-твоему, гра-де-напль это пустяки? А камзол? Чистый гро-де-тур, и рукава – гро-грен. А воротник – пу-де-суа. А плащ – тюрку аз, на нем рипсовые продольные полоски. Да ты восхищайся! Почему ты отворачиваешься?

Генрих

Видали мы это.

Король

А чулки дра-де-суа?

Христиан

И это видали.

Король

Да ты, дурак, пощупай!

Генрих

Да зачем… Я знаю.

Король

Знаешь? Давайте сюда панталоны для свадебного бала! Это что?

Христиан

Коверкот.

Король

Правильно, но какой? Где еще на свете есть подобный? А камзол шевиот с воротником бостон! А плащ? Трико. Видал, дурак?

Генрих

Это, ваше величество, действительно каждый дурак видал.

Христиан

А мы можем сделать такую ткань… Ого! Которую только умный и увидит. Мы вам сделаем небывалый свадебный наряд, ваше величество.

Король

Да! Так все говорят! А рекомендации есть?

Христиан

Мы работали год у турецкого султана, он был так доволен, что это не поддается описанию. Поэтому он нам ничего и не написал.

Король

Подумаешь, турецкий султан!

Генрих

Индийский Великий Могол лично благодарил.

Король

Подумаешь, индийский могол! Вы не знаете разве, что наша нация – высшая в мире? Все другие никуда не годятся, а мы молодцы. Не слыхали, что ли?

Христиан

Кроме того, наша ткань обладает одним небывалым чудесным свойством.

Король

Воображаю… Каким?

Христиан

А я уже говорил, ваше величество. Ее только умный и увидит. Ткань эта невидима тем людям, которые непригодны для своей должности или непроходимые дураки.

Король (заинтересованный)

Ну-ка, ну-ка. Как это?

Христиан

Наша ткань невидима людям, которые непригодны для своей должности или глупы.

Король

Ха-ха-ха! Ох-ох-ох! Ой, уморили! Фу ты черт! Вот этот, значит, первый-то министр, если он непригоден для своей должности, так он этой ткани не увидит?

Христиан

Нет, ваше величество. Таково чудесное свойство этой ткани.

Король

Ах-ха-ха!

раскисает от смеха

Старик, слышишь? А, министр! Тебе говорю!

Первый министр

Ваше величество, я не верю в чудеса.

Король (замахивается кинжалом)

Что? Не веришь в чудеса? Возле самого трона человек, который не верит в чудеса? Да ты материалист! Да я тебя в подземелье! Нахал!

Первый министр

Ваше величество! Позвольте вам по-стариковски попенять. Вы меня не дослушали. Я хотел сказать: я не верю в чудеса, говорит безумец в сердце своем. Это безумец не верит, а мы только чудом и держимся!

Король

Ах, так! Ну, тогда ничего. Подождите, ткачи. Какая замечательная ткань! Значит, с нею я увижу, кто у меня не на месте?

Христиан

Так точно, ваше величество.

Король

И сразу пойму, кто глупый, а кто умный?

Христиан

В один миг, ваше величество.

Король

Шелк?

Христиан

Чистый, ваше величество.

Король

Подождите. После приема принцессы я с вами поговорю.

трубят трубы

Что там такое? А? Узнай, старик!

Первый министр

Это прибыл министр нежных чувств вашего величества.

Король

Ага, ага, ага! Ну-ка, ну-ка! Скорее, министр нежных чувств! Да ну же, скорее!

входит министр нежных чувств

Хорошие вести? По лицу вижу, что хорошие. Здравствуйте, министр нежных чувств.

Министр

Здравствуйте, ваше величество.

Король

Ну, ну, дорогой. Я слушаю, мой милый.

Министр

Ваше величество. Увы! В смысле нравственности принцесса совершенно безукоризненна.

Король

Хе-хе! Почему же «увы»?

Министр

Чистота крови – увы, ваше величество. Принцесса не почувствовала горошины под двадцатью четырьмя перинами. Более того, всю дорогу в дальнейшем она спала на одной перине.

Король

Чего же ты улыбаешься? Осел! Значит, свадьбе не бывать! А я так настроился! Ну что это! Ну какая гадость! Иди сюда, я тебя зарежу!

Министр

Но, ваше величество, я себя не считал вправе скрыть от вас эту неприятную правду.

Король

Сейчас я тебе покажу неприятную правду!

гонится за ним с кинжалом

Министр (визжит)

Ой! Ах! Я не буду больше! Пощадите!

убегает из комнаты

Король

Вон! Все пошли вон! Расстроили! Обидели! Всех переколю! Заточу! Стерилизую! Вон!

все, кроме первого министра, убегают из приемной | подлетает к первому министру

Гнать! Немедленно гнать принцессу! Может, она семитка? Может, она хамитка? Прочь! Вон!

Первый министр

Ваше величество! Выслушайте старика. Я прямо, грубо, как медведь. Погнать ее за то, что она, мол, не чистокровная, – обидится отец.

Король (топает ногой)

И пусть!

Первый министр

Вспыхнет война.

Король

И чихать!

Первый министр

А лучше вы с принцессой повидайтесь и заявите мягко, деликатно: мне, мол, фигура не нравится. Я грубо скажу, по-прямому: вы ведь, ваше величество, в этих делах знаток. Вам угодить трудно. Ну, мы принцессу потихонечку-полегонечку и спровадим. Вижу! Вижу! Ах, король, ах, умница! Он понял, что я прав! Он согласен!

Король

Я согласен, старик. Пойди приготовь все к приему, потом я ее спроважу. Принять ее во дворе!

Первый министр

Ох, король! Ох, гений!

уходит

Король (капризно)

Ну это, ну это ужасно! Опять расстроили. Шута! Шута скорей! Говори, шут. Весели меня. Весели!

шут вбегает вприпрыжку

Шут

Один купец…

Король (придирчиво)

Как фамилия?

Шут

Людвигсен. Один купец шел через мостик – да ляп в воду.

Король

Ха-ха-ха!

Шут

А под мостом шла лодка. Он гребца каблуком по голове.

Король

Ха-ха-ха! По голове? Хо-хо-хо!

Шут

Гребец тоже – ляп в воду, а тут по берегу старушка шла. Он ее за платье – и туда же в воду.

Король

Ха-ха-ха! Уморил! Ох-ох-ох! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!

вытирает слезы, не сводя восторженного взгляда с шута

Ну?

Шут

А она…

занавес

* * *

королевский двор, вымощенный разноцветными плитами | у задней стены – трон | справа – загородка для публики

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.