Еврипид - Ифигения в Авлиде Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Еврипид
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-05-23 14:03:09
Еврипид - Ифигения в Авлиде краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Еврипид - Ифигения в Авлиде» бесплатно полную версию:Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив. Еврипид разрабатывает его в "Ифигении в Тавриде".
Еврипид - Ифигения в Авлиде читать онлайн бесплатно
Стасим четвертый
ИфигенияСтрофа IСлава тебе, богиня,Граду Приама смерть!Вы же смелей, о жены,Больше цветов сюда!Больше цветов увить мнеКос руно золотое…Как зачерпнете воды,Тесным кольцом охватитеСтрашный богини алтарь!..Смоет там кровь царевныУжас пророческих слов.Слава богине, слава!..
Строфа IIМать, о владычица-мать, пред тобоюСлезы разлуки не лью…Жертва плакать не будет…Ио! Ио! Юницы,Воспойте дочь Латоны,Со мной царицу пойте,Что здесь, перед Халкидой,В Авлиде флот героевИз-за меня сковала!..Прости, земля пеласговРодимая; простите,Микены, город отчий!
ХорТы вспомнила город Персея,Киклопов созданье?
ИфигенияМикены меня воспиталиНа славу Эллады:Я смертью их славлю…
ХорИ имя твое, о, верь,Не будет покрыто забвеньем.
ИфигенияУвы! Увы!И ты прости, о факел дня, ты, ЗевсаСияние, иная жизнь, уделИной мне суждены. Прости,О сладкое светило!..
ХорАнтистрофа IВот она, вот, глядите:Смело на смерть идет…Примет чело повязку,Ключ оросит его,Следом из белой шеиХлынет, нож обливая,Алая кровь ее —На грозный алтарь Артемиды.Воду уж льет отец,Ждет он омыть там жертву,Крови суда там ждут,Плыть к Илиону рады…
Антистрофа IIВоззовем к Артемиде, о жены!Смилосердись, богиня, и, кровьюДевы чистой насытив душу,К берегам фригийским доставь их,К вероломным стенам ПриамаПриведи данайцев, богиня!Пусть Атрид Агамемнон войскуДаст победы венец, и славаПусть бессмертной своей коронойНад челом у него пламенеет…
Ифигения уходит.
Эксод
Входит вестник.
ВестникТиндара дочь, царица Клитемнестра,На голос слов моих покинь шатер…
КлитемнестраЯ здесь, о раб: ты страхом и печальюВолнуешь грудь, и в ужасе тебяЯ слушаю. Каким несчастьем новымТы подаришь меня?
ВестникПро деву-дочьПоведать я пришел благие вестиИ чудные.
КлитемнестраНе медли же, гонец…
ВестникО госпожа, не потаю словечка, —Вот только бы чего мне не забытьДа языку в речах меня не спутать…Когда твою царевну я привелНа луг расцвеченный и к роще ДевыЛатонии мы подошли, немалоТам было сил ахейских, и народТолпами прибывал. И чуть завиделВладыка Агамемнон, что царевнаК нему идет на жертву, как застонет!..И голову он отвернул, чтоб дочьНе видеть ближе; слезы побежалиИз царских глаз, но тотчас на лицоОн надвигает плащ, а дочь-царевнаК родителю приблизилась и такЕму сказала: “Здесь я, царь-отец,За родину, за всю Элладу телоЯ предаю на жертву, и никтоМеня к тому не вынуждал, – веди жеК богине дочь, коли богиня ждет.И дай вам бог счастливую удачу,Оружие украсить и домойС победою вернуться из-под Трои.А до меня ахеец ни одинПусть не касается: я горло молчаПодставлю вам; я сердцем не ягненок”.Вот только и сказала, но словамЕе тогда все шумно удивлялись:Великою и смелою душойПленила всех царевна. И Талфибий —Глашатай нас среди толпы густойК священному молчанью призывает.И вот Калхант-провидец вынул нож,Что лезвие таил в суровой коже,И в россыпь круп его он погрузилСредь золотой корзины, а царевнеВенком чело увил. Меж тем Пелид,Вкруг алтаря идя, его водоюИ той крупой священной окропилИ к дочери царя богов воззвал:“О дивная охотница, в ночиТы по небу свое светило катишь…Прими же этот дар от войск союзныхИ от вождя их, Агамемнона!Кровь чистую из девственной ееИ мраморной мы выпускаем шеи.Утешься ей и даруй путь судам,Дай Трою нам высокую разрушить!..”И в землю взор в молчанье АгамемнонВперил; и Менелай и войско – всеПотупились. И наскоро мольбуЖрец сотворил, меж тем как взор прилежноНа шее Ифигении искал,Где б нож вонзить ему, чтоб без мученийИ разом ей конец настал… ВблизиЯ там стоял… Но не смотрел: мне былоТак тяжело… И вдруг… О, из чудесЧудесное… Удар ножа я слышу…Все головы приподняли невольно…Но девушки уж не было… И первыйЗаголосил провидец, и народ,Как эхо вторил… Диво мы узрели…Сам видел и не верю – на лугу,Близ алтаря[44] лежала, содрогаясь,Огромная, красы отменной, лань,И кровь ее в последних муках жизниПо ступеням рекой струилась алой…И снова жрец воскликнул, – только крикНа этот раз был светел: “О ахейцы! —Так жрец взывал. – Вожди и ты, народ!На алтаре богини перед вамиЛань горная – а благородный дар,Царевною возданный Артемиде,Охотницей божественной отринут…Она довольна, греки, ободритесь!Смотрите: паруса вздуваются, – скорейЗа дело, моряки, чтобы немедля,Авлидские покинув глубины,Нам распахать эгейскую пучину”.И вот, когда огонь пожрал дотлаЛань горную, жрец совершил молитву,Да даст войскам богиня путь обратный…Все кончилось… И господин меняК тебе послал, царица, с вестью дивной,Что дочь твоя среди богов уделДнесь обрела и что молва о чудеМеж греками, конечно, не умрет.И сам скажу, владычица, что видел:Была меж нас и скрылась… Знать, богамЕе призвать к себе угодно было.Смири же скорбь свою и на супругаТы не гневись. Бывает, госпожа,Что, где совсем не ждешь спасенья, богиЛюбимого спасут… А дочь твоюСегодня солнце зрило, Клитемнестра,Живою, мертвою и вновь узревшей свет.
КорифейКак радуюсь я вести этой: деваВкушает жизнь в обители богов.
КлитемнестраДитя мое… Добычей рук бессмертныхТы сделалась… Как призывать тебя?А если это бред пустой и ложный,Чтобы меня утешить?.. Что тогда?
ВестникДа вот и царь идет, о Тиндарида:Пускай слова мои он повторит.
Входит Агамемнон.
АгамемнонО женщина… Блаженством одарилаНас Ифигения, и меж богов теперьОна живет… А ты не медли дольше…Дитя мое, потомка крови знатной,Домой вези Ореста. Мы в походСейчас же отплываем. Ну, простимся!Увидимся ли скоро?.. Как-то богИз Трои путь обратный даст ахейцам?Что встретит нас у очагов родных?
Уходит.
За Агамемноном уходит вестник.
Хор(покидая орхестру)О Атрид, на далеких брегах,О, пусть дадут тебе богиМного, много добычи фригийской,И со славой вернись, и с победой.
Примечания
1
Единственный в греческой трагедии случай, когда обычный пролог (монолог, вводящий зрителей в курс дела), обрамлен диалогами.
2
грачи – в подлиннике просто “птицы”
3
Еврип – пролив между Беотией и Евбеей.
4
Не вернуться ли в шатер – нарушение сценической иллюзии: действительно, у Агамемнона нет никакой причины разговаривать со стариком по секрету на глазах у публики. Ниже мы узнаем, что Агамемнон делал внутри шатра. Характерное для Еврипида (в противоположность Софоклу) обнажение “скрытого пространства”.
5
Скрижаль – покрытая воском дощечка для письма. Она складывалась вдвое и запечатывалась перстнем с печаткой.
6
Трех дочерей на свет явила Леда – в мифах обычно упоминаются две: Клитемнестра и Елена.
7
Фригиец, решивший спор богинь, – Парис, признавший Афродиту прекраснейшей из богинь и за это получивший в награду прекраснейшую из женщин – Елену.
8
Ида – гора в Троаде.
9
Был опутан грехом – поскольку греки не знают понятия “греха”, Агамемнон говорит, что “впал в ату” – роковой обман.
10
К творению древних киклопов – мощные стены Микен, по преданию, сложили великаны (“циклопическая кладка”).
11
Латония – Артемида.
12
Мерион – один из храбрейших героев у Гомера, однако не “сын Ареса” и не “чудо”.
13
Нирей – у Гомера красавец, не отличавшийся мужеством и погибший в первом же бою.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.