Иннокентий Анненский - Фамира-Кифарэд Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Иннокентий Анненский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-05-23 14:25:12
Иннокентий Анненский - Фамира-Кифарэд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иннокентий Анненский - Фамира-Кифарэд» бесплатно полную версию:Остов сказки, лежащей в основе моей новой драмы «Фамира-кифарэд», таков: сын фракийского царя Филаммона и нимфы Аргиопы Фамира, или Фамирид, прославился своей игрой на кифаре, и его надменность дошла до того, что он вызвал на состязание муз, но был побежден и в наказание лишен глаз и музыкального дара.Софокл написал на эту тему трагедию, в которой сам некогда исполнял роль кифарэда, но трагедия не дошла до нас.Мое произведение было задумано давно, лет шесть тому назад, но особенно пристально стал я его обдумывать в последние пять месяцев. А. А. Кондратьев сделал мне честь посвятить мне написанную им на ту же тему прелестную сказку, где музы выкалывают Фамире глаза своими шпильками. Он рассказывал мне о своем замысле уже года полтора тому назад, причем я также сообщил ему о мысли моей написать трагического «Фамиру», но почти ничего не сказал ему при этом о характере самой трагедии, так как никогда ранее не говорю никому о планах своих произведений, — во всяком случае, ни со сказкой г. Кондратьева, ни, вероятно, с драмой Софокла мой «Фамира» не имеет ничего общего, кроме мифических имен и вышеупомянутого остова сказки. От классического театра я тоже ушел далеко. Хор покидает сцену, и в одной сцене действующие лица отказываются говорить стихами, по крайней мере некоторые. На это есть, однако, серьезное художественное основание.
Иннокентий Анненский - Фамира-Кифарэд читать онлайн бесплатно
Нимфа хочет прижаться к нему, хочет что-то сказать, но Фамира отстраняет ее.
Розы… губы,Не открывайтесь больше. Мне ни слов,Ни вас самих от вас не надо… КосыПушистые… рука…
(Поднимает и оставляет упасть одну из бледных рук Нимфы.)ланиты… слезНедавние следы…
(Отстраняется, видя, что Нимфа снова делает движение к нему.)ПрикосновеньяНе надо — нет. Лучей, одних лучей.Там музыка…
(Убегает.)СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
БЕЛЕСОВАТАЯ
Общее изумление. Минуту все молчат. Порыв ветра, за ним другой, третий. Из лесу летит пыль, и в ней кружатся листья, где-то скрипят ветки. В шуме ветра можно различить сначала смешанный, потом яснее не то вой, не то стон. Тем временем луна зашла за облако, и сцена остается освещенною лишь ее белесоватым отблеском. Между Силеном и Нимфою появляется тень Филаммона. На шее у него веревка. Лицо сохраняет синий оттенок и сразу без луны кажется почти черным.
Тень поворачивается к Нимфе, скалит зубы, потом поднимает руку, точно хочет ослабить на шее веревку; но рука, прозрачная, с черной половиной затекших пальцев, падает как плеть; он несколько раз повторяет этот жест, приближаясь к Нимфе — точно ищет ее помощи. Сатиры пугливо сбились в кучу. Ни музыки, ни восклицаний. Тень издает с досады воющий стон, но тише тех, которые доносились с ветром. Теперь тихо — ветра нет.
Тень Филаммона, Нимфа, Силен, хор сатиров.
НимфаЧьи это шутки?.. Сатиры… Силен?
Силен (тихо, не сводя глаз с покойника)Не шутки — нет. К тебе какой-то призрак,Не знаю кто. А ты не узнаешь?
Нимфа (тоже чуть слышно)Боюсь назвать… И ошибиться страшно…Фамира?
(Приближается к тени — та отодвигается.)Нет… о нет — не может быть!
Сатир с голубой ленточкой (с деловым видом подходит к тени, которая делает знаки)Я, господа, вам помогу… то есть по всей вероятности.
(К призраку.)Что? не понимают тебя, ночной недовесок, бескрылая птица, «хочу и не могу». Ну, говори прежде всего: кто ты такой и зачем отбился от стада. Разве это порядок?
(Оглядывается на сатиров, но никто не смеется.)
НимфаПапа-Силен… Он не морочит нас,Козленок твой? Откуда б научилсяОн понимать язык усопших? ЭтотМираж… Он не подстроен?
СиленДа и впрямь…Козлятки… вы… того… со скуки. Месяц,Хоть покажи нам гостя.
Луна на минуту выкатилась из облаков и освещает призрак. Видно, что он дрожит мелкой дрожью, а теперь, подняв руку к глазам, точно защищается от света. Всем сразу же становится ясно, что это не маскарад.
Силен (Нимфе)Он — старик.
Тень отнимает руку от лица и делает знаки.
СатирНимфа, этот человек — удавленник, и он царь, и он твой муж… был твоим мужем.
Нимфа теперь не отрываясь смотрит и тем временем одной рукой срывает с головы хризантемы.
Тень грозит ей. Потом со стоном обводит рукой вокруг себя.
СатирСкажи, мать, куда ты дела нашего сына, моего… моего сына?..
Нимфа (распускает волосы, как в бреду)Филаммон… да, Филаммон… Как похожОн на Фамиру… Вот она — расплата.
Сатир (бесстрастно)Ты не кормила его, а бросила, и он жил без тебя двадцать лет. И вот сегодня, шальная, ты налетела вороной и покончила с ним в один день. Преступница и злодейка! Нет тебе имени, но ты будешь наказана… да, ты будешь наказана. Собакой надо тебя сделать, похудевшей от желаний, которая на задворке светлой весенней ночью в толпе женихов не различает тех, которые когда-то оттягивали ей…
Затрудняется; ему подсказывают: «грудь».
Да, именно — ее грудь…
Знаки изумления и ужаса в хоре. Призрак наступает на Нимфу. Силен держит ее, почти лишившуюся чувств, потом он дает знак сатирам, и они, окружив мертвого, поднимают дикую музыку, пляску, но это не может длиться долго. Мало-помалу стеклянные глаза, где отражаются две беглых луны, на синем лице расхолаживают напускное веселье. Общее молчание. Никто не знает, что и о чем говорить.
КорифейГде ж ты учился этому искусству,Мой милый брат — козленок?..Сатир с голубой ленточкойГермий нас,Троих козлят, когда-то на посылкахДержал, и за толпой таких тенейО, там куда страшнее были тениЯ десять дней скитался. ПониматьИз языка их тут и научилсяЯ кое-что. Но этот сам недавноЕще дышал: не приловчился онРассказывать.Гей, приятель! А веревка отчего на шее?
(К хору)Говорит: удавился сам-сам-сам.
Тень издает звуки, похожие на сам-сам-сам, и скверно улыбается одними губами.
А по какой причине? — Скучно жить…А деньги где… деньги?
Молчит.
Другой Сатир, с розовой ленточкойП-позвольте же, н-но в этом суть. Он былИ скряга, и богач…Т-теперь ФамираТ-таких ч-чудес н-наделает…А в-выС-спросили бы у т-тени толком, С-сатир…
Сатир с голубой ленточкой (несколько пикированный)Сделайте одолжение, братец. Спросите сами. А я отказываюсь… то есть я не отказываюсь, но не понимаю ни слога. Скрывает, должно быть. Это ведь с ними, господа, бывает. Заупрямится, да и все тут. Одного такого казнили. Сам без головы, а туда скрытничает: виноват или не виноват. Попробовать разве вот что.
Филаммон! Ваше величество!
А кровки! Или молочка с винцом?
Нет — все-таки не скажет. Ну и не надо.
Затвердил одно: спрятано — не ищите… Да где спрятано, бестолковый? Что-то сказал… Но спутанное какое-то слово: не то в воде, не то в лесу, не то в скале, не то в доме, может означать также и нигде.
Словом, деньги… ау.
Ну, вот… Теперь просит пить. Знаете — они, когда напьются, так говорят, иногда даже пророчат.
Папа-Силен! Могу у вас проситьНемножечко вина? Для жертвы мертвым.Я набожен — и сам вина не пью.
Силен (в тон ему)Особенно поить его не надо,А дай ему два унца. МолокомДобавим остальное. Мне не жалко,Но опьянять усопших — тяжкий грех,А хоть Силен, всегда имел я совесть.
Толпа сатиров набегает помогать Силену. Помогавшие, несмотря на зоркость Силена, заметно розовеют. К молоку идет один переводчик.
Томный Сатир (тоже разрумянившийся, в хризантемах, брошенных Нимфой)Нет, молока я видеть не могу:Сицилию оно напоминаетИ страшный глаз чудовища. Так молод,А выстрадал-то сколько!
(Хнычет. Потом воркующим голосом.)О Силен!Ты мне не дашь с наперсток этой влаги?Я не в себе, так сыро, что… тошнит…
Силен молча грозит ему и берет себя за ухо. Хризантемы прячутся в толпу. Между тем тень припала к молоку с вином и жадно пьет.
Силен (тихо, но выразительно)Скорей — пока он пьет — в фиас, малютки!
Нимфа (приподнимаясь)Нет, нет, Силен… Пусть говорит еще…
СиленНе стоит, душка…
Тень поднимается, говорит, но губы шевелятся без звука.
Сатир с голубой ленточкойВот этого уж ни за что не передам, потому что неправда.
За сценой крик Фамиры, и следом другой, тоже его, но, видимо, подавленный, дико оборванный усилием воли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.