Владимир Голышев - ЯРМОНКА Страница 11

Тут можно читать бесплатно Владимир Голышев - ЯРМОНКА. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Голышев - ЯРМОНКА

Владимир Голышев - ЯРМОНКА краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Голышев - ЯРМОНКА» бесплатно полную версию:
От автора:Как известно (со слов Гоголя), сюжет «Ревизора» - подарок Пушкина. Якобы тот побоялся сам комедию писать и презентовал сюжет своему молодому другу. А что если Пушкин все-таки написал бы свою пьесу на «ревизорский» сюжет? В конце концов, в его бумагах нашлась короткая запись про «Криспина», которого на «ярмонке» приняли за посланника. В общем, я решил написать альтернативного «Ревизора» за Пушкина.Чтобы пропитаться пушкинским языком я несколько дней подряд читал только его. Перечитал почти всё Полное собрание сочинений. Пропитался. Потом открыл гоголевского «Ревизора» и остолбенел. «Экая мерзопакостность!» - подумал я, и дочитывать не стал. Как же Пушкин мог дружить с этим ничтожеством? Начал выяснять. Оказалось, что «дружба» началась после смерти гения. Задним числом. Пройти мимо этого подлога я не мог...«Ярмонка» - это сцены из двух ненаписанных пьес: «пушкинского ревизора» и биографической – про знакомство и «дружбу» Пушкина и Гоголя. Источником вдохновения послужили пушкинские записи из пятого тома Полного собрания сочинений и книга Юрия Дружникова «С Пушкиным на дружеской ноге».

Владимир Голышев - ЯРМОНКА читать онлайн бесплатно

Владимир Голышев - ЯРМОНКА - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Голышев

Смеется и кружит его, как в танце.

Жить – значит, не знать ничего о грядущем дня. Обнимать (обнимает) того, от кого замирает сердце, и отталкивать его от себя (отталкивает), коли сердце оживет. Танцевать, когда хочется, а не когда отконвоируют на скучнейший бал. Не тупить взор перед индюком в гусарском ментике. Не развлекать фортепьянами дураков, обязавших батюшку визитом. Не ходить к обедне, не говеть, не зубрить проклятый катехизис. (с веселым вызовом) Нам, ангелам, это не к чему!

Падает в объятия Криспина.

(запыхавшись, горячо) Ведь я у тебя ангел? Правда? Скажи. Я требую.

Криспин: Ты у меня корабельный юнга. Самый прекрасный из всех юнг.

Целуются. Слышен деликатный кашель. Они оборачиваются. Из кустов выходит Зачатьев.

Зачатьев: Стал, так сказать, невольным свидетелем, в виду исполнения естественных надобностей в сих кущах. (кивает на куст, из которого вышел) Неизбежная превратность длительности пути – настаёт момент, когда насущно уединение, а посему…

Криспин (возбужденно): Ты? Вот небывальщина! (Ирине) С этим замечательным человеком я прибыл на ярмонку.

Зачатьев (заговорщицки): Я, смею напомнить, имел неосторожность открыть Вам некоторые прожекты, не подлежащие разглашению…

Криспин (Ирине, не обращая внимания на Зачатьева): Вообрази, он в точности знает, что может составить его полнейшее счастье!

Ирина (с интересом): И что же?

Зачатьев (неохотно): Положим, это десять тысяч рублей. (сурово) Только серебром или ассигнациями. Векселя, закладные я решительно отказываюсь…

Ирина (радостно): Тебя, голубчик, нам Бог послал!

Шарит рукой на облучке. Подхватывает пачку денег.

Лови свое счастье!

Кидает пачку Зачатьеву. Тот машинально ловит.

Десять тысяч. Можешь не пересчитывать.

Зачатьев (Криспину, сухо): Ротшильд?

Криспин: Почти. По сердцу пришелся анекдотец. Вот – вознагражден.

Зачатьев (на отрывая глаз от денег, недоверчиво): Коли не Ротшильд – ладно. В противном случае, с твоей стороны это было бы…

Ирина прижимается в Криспину и с замиранием сердца наблюдает за Зачатьевым.

Ирина: Ну, не томи. Каково оно – счастье?

Зачатьев поднимает глаза и рассеянно смотрит на Ирину.

Зачатьев (нехотя): В целом, приятные ощущения. Напоминают… (смущается) Я извиняюсь… такой пример: ежели обстоятельства диктуют воздерживаться, а воля организма напротив – настойчиво требует исполнения… (кивает на кусты) Та приятность, которая возникает по завершении, сродни…

Ирина (Криспину): Вот! Умный человек все растолковал на живом примере!.. (мрачнеет) О матушке подумалось. Вот ведь какой ад в себе носит!

Заулыбалась сверкнувшей у нее в голове мысли.

(Криспину, заговорщицки) Значит так! Ты у нас – человек секретный. Государь благословил брак, но за границей – чтоб без ажиотации, свет не будоражить, то, да сё… Отец – человек казенный, ему нельзя. Но для матери невесты, ты выхлопотал у государя право лично присутствовать! (радостно) А? КаковО?

Радостно хлопает Криспина ладошкой по груди и смеется.

Разве юнга не молодец? Разве ему не полагается…

Протягивает лицо для поцелуя.

Зачатьев (смущенно): Если мое присутствие является помехой…

Ирина и Криспин молча целуются, не обращая на него внимания.

Криспин (Зачатьеву, громко): Дальше-то куда, брат Зачатьев?

Ирина: Как ты сказал?

Зачатьев: Простите, не представился. (торжественно) Лука Зачатьев. Наименование – дань прошлому, ибо происхожу я из духовного звания, для выбытия из которого прибег…

Ирина не слушает болтовню Зачатьева – спешит поделиться с Кристиным мыслями, на которые ее навела фамилия "счастливого человека".

Ирина (Криспину, вполголоса): Едва свадьбу сыграли – радостная новость: "Ирина на сносях!". Матушка остаётся, чтобы наилучшим образом обеспечить уход. Потом: "Иринушка слаба ещё. Надо помочь с маленьким"… (восторженно) Год! Ты понимаешь, целый год свободы… (с нежностью) Мамочка… А она у нас еще…

Пихает Криспина в бок.

Сознайтесь, африканец, еще мгновение, и ваша нравственность бы пошатнулась – тогда в беседке! (смеется)

Криспин (отшучивается): Я по сию пору сетую на Вашу расторопность. Задержи Вас несносная Мавра подолее, и я не знаю которую из двух…

Ирина неожиданно кладет ему голову на грудь и прижимается всем телом.

Ирина (сердечно, вполголоса): Ты мне во снах грезился такой. Я Богу за тебя такого молилась. Вообще, всем богам. Найду картинку красивую в книжке – и молюсь. Манон Леско много молилась. Офелии. Она чудная такая на гравюре. Как русалка… Давно для себя решила: не вымолю – утоплюсь. Даже место подобрала. Красиво там: река изгиб дает, вода тихая, лилии, ивы, а вдали – камыши, как пики.

Зачатьев (отвечая на вопрос, давно заданный Криспиным): Мне б до постоялого двора. Тут недалече.

Криспин (громко): Ну, ступай в коляску. Место себе среди поклажи обустрой. Винцо там есть и закуска – (улыбается) скоротаешь дорогу-то! (Ирине, вполголоса) Про ребеночка – в самом деле, или для ширмы?

Ирина (серьезно): Не знаю. А ты как?

Криспин (серьезно): И я не знаю.

Ирина (спокойно): Стало быть, подождем, покуда узнаем.

Ирина бежит к коляске и тянет за руку Криспина.

(нетерпеливо) Ну давай, давай, кучер! Смеркается уже. Разбойники поди кинжалы наточили – того гляди нападут.

Зачатьев расположился сзади. Деньги за пазухой. В одной руке бутылка французского вина, в другой – надкусанное полукольцо краковской колбасы. Криспин и Ирина быстро вскакивают на облучок. Коляска трогается и быстро набирает скорость.

Криспин (Ирине, тихо): Слушай, а я-то без гроша. Как же мы теперь…

Ирина (хлопает себя по груди) Без паники, капитан! У юнги свои накопления. Тут, в ладанке. Пустяки, конечно. Но до Москвы хватит. А там…

Зачатьев услышав про Москву, быстро проглотил недожеванную колбасу.

Зачатьев: Нет-нет, меня, пожалуйста, на постоялом дворе ссадите. У меня свои виды.

Криспин (громко): Ссадим, брат Зачатьев. Ты угощайся, на нас не смотри. (Ирине, вполголоса) А что мы делать-то то будем? Приданное твое проедать?

Зачатьев: Извиняюсь за вторжение. Нельзя ль анекдотец услышать, что закрома отворил? Если не секрет, конечно.

Ирина (Зачатьеву громко): Долго рассказывать. Надо бы записать, покуда не забылось. (Криспину, вполголоса) Свечи возьмем у смотрителя, перья, бумагу…

Криспин (робко): Да какой с меня литератор?

Зачатьев: Вот-вот, его и барин к тому склонял…

Откусывает колбасу и на пару секунд отвлекается на нее.

(продолжает) Я, барышня, волю вашу всецело поддерживаю. Коли сам Ротшильд слабину дал – тебе и карты в руки. Иди ва-банк! Я лично так считаю.

Криспин (громко): Так ведь не Ротшильд.

Зачатьев: Все одно. Сам вывел: кому деньги отсчитают – тот и главнейший талант.

Криспин (в сердцах): Ты бы жевал лучше, брат Зачатьев. Не ровен час поперхнешься, дыханье собьётся, сердце замрёт, дернешься раз, другой и всё – зароем мы тебя в подорожниках.

Ирина хохочет.

Зачатьев (примирительно): Ладно, ладно. Книжицами не возбраняется полюбопытствовать?

Роется среди книг.

(жалуется) Тяжкие какие тома. Да ровные все…

Ирина (не глядя, громко): Брокгауз и Эфрон. Словарь энциклопедический (Криспину, вполголоса, язвит) Потише фамилию не мог сыскать? Повезло тебе с батюшкой. Иной бы дал по шее и слушать не стал.

Криспин (тихо, оправдывается): Первое выпалил, что на ум взбрело. Нельзя иначе. Раз запнулся, другой задержался – всё, ускользнул человек.

Зачатьев (удивленно, читает): "Сочинения Александра Пушкина". Эт что еще за небылица?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.