Агустин Морето - Живой портрет Страница 12

Тут можно читать бесплатно Агустин Морето - Живой портрет. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агустин Морето - Живой портрет

Агустин Морето - Живой портрет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агустин Морето - Живой портрет» бесплатно полную версию:
Комедия «Живой портрет» написана Морето, вероятно, в 1650 году. Опубликована впервые во 2-й части комедий Морето (Валенсия, 1676). Сюжет ее вполне оригинальный. Пьеса относится к числу наиболее блистательных комедий Морето.

Агустин Морето - Живой портрет читать онлайн бесплатно

Агустин Морето - Живой портрет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агустин Морето

Донья Инеса

Придется запастись терпеньемНа весь период новолуньяИ, чтобы он не раздражался,Его желанья исполнять.

Дон Педро

Да, ты права. И раз уж онПридумал на тебе жениться,Ты говори, что очень радаИ что выходишь за него.

Донья Инеса (в сторону)

Ах, если б так оно и былоПо-настоящему!

Леонора (донье Инесе)

Сеньора,Сейчас удобная минутаПоговорить с твоим отцом.Ведь жалко же, что та бедняжкаТак и томится взаперти.

Донья Инеса

Ах, да, сейчас! Сеньор, прошу яТебя о милости одной.

Дон Педро

Проси — я все готов исполнить.

Донья Инеса

Служанка к нам пришла такая,Какую только пожелатьМогла бы я, да и любаяИз самых прихотливых дам,И если ты позволишь, яХотела бы ее оставить.

Дон Педро

Мой бог! Зови ее сейчас же.

Донья Инеса

Сходи за нею, Леонора.

Леонора

Сейчас. Она недалеко.Люсия! Выходи скорее.

Явление одиннадцатое

Те же и донья Анна.

Донья Анна (в сторону)

О, боже мой! Уж нет ли тутПросвета мне в моих несчастьях?По тем обрывкам разговора,Которые я уловила,Когда входила Леонора,Подозревать я начинаю,Что Лопе здесь, что дома он,Но чтоб не выдать ей себя,Ее спросить я не решилась.

Дон Педро

Ну что же, в добрый час, Люсия.Служите дочери моей.Мне ваше милое лицоРучается за вашу честность.

Донья Анна

Хоть и преследует меняСудьба жестокая, сеньор,Но не простого я рожденья.

Дон Педро

Об этом говорит ваш облик.Ну, дочь, я очень, очень рад,Пусть остается в добрый час.Пора зажечь огонь. Стемнело.

(Донье Инесе.)

А ты иди готовить ужинДля Лопе. Главное сейчас,Чтоб он питался и питался.И пусть мне принесут свечу.

(Уходит.)

Донья Инеса

Ну вот, Люсия, ты и наша.

Донья Анна

Сто раз целую ваши ноги.

Донья Инеса

Нет, это вовсе не присталоТебе, Люсия. Ну, пойдем.

(В сторону.)

Любовь безумная, что ж дальше?Ведь этот брат причиной будет…Нет, я совсем теряю разум.

Донья Анна (в сторону)

О, небо, если здесь дон Лопе,Я спасена от всех тревог!

(Уходит.)

КАРТИНА ВТОРАЯ

Улица. Вечер.

Явление первое

Дон Лопе и дон Феликс, одетые по-дорожному.

Дон Лопе

Ну, вот мой дом, дон Феликс де Гусман.Сюда о вашем деле,Надеюсь я, известья вы пришлете.Уж раз, по воле неба,Мы с вами познакомились в дорогеИ приобрел я друга, я хочу —И в этом я свое увижу счастье —Быть верным другом вам до самой смерти.Ну, а меня недобрая судьбаВела сюда, чтоб шел я, умирая,Тоскуя об одной прекрасной даме,С которой я расстался против воли, —Не знаю, что с ней, где она теперь, —И у меня в душе любовь и горе.

(В сторону.)

Ну, как мне дону Феликсу сказать,Что это донья Анна де Ривера:Он сам ведь из Севильи, и, конечно,Они знакомы. Я бы не хотел,Чтобы ее злословие коснулось.Куда она укрылась, я не знаю,Да и моя судьба еще темна.Что впереди? Кто может поручиться,Что сладкий долг мой скоро я исполнюИ поведу невесту к алтарю?

Дон Феликс

Дон Лопе, я узнал, где вы живете,И вы мою гостиницу узнали, —Она совсем у стен монастыря.И если небо не судило мнеСтоять на поединке рядом с вами(Мы не были тогда еще знакомы),То пусть в Мадриде будет все иначе,Чем там, в Севилье. Вас я полюбил,И видеться должны мы каждый день.

Дон Лопе

Уж если мне счастливая звездаПозволила оправиться чудесноОт тяжкой раны и вернуться к жизни,Я слово вам даю, что так и будет.

Дон Феликс

Не знаю, с кем дрались вы. И вопросовОб этом задавать я не решился.Я видел, что недаром вы молчали.

Дон Лопе

Дон Феликс, в этом делеЧесть женщины замешана, и яВ отчаянии буду, если теньМалейшая коснется этой чести,И потому я имя не назвал.Я знаю, кто меня в Севилье ранил,А он меня не знает. Бился онС неведомым врагом. Потом в ТрианеУкрылся я, чтоб рану залечить,И где мой враг — не знаю. Знаю только,Что счет не кончен. Ранил он меняИ ранил друга моего. И еслиМы встретимся опять, я должен будуУбить его и расквитаться с ним.

Дон Феликс

Дон Лопе, мы — друзья. А верный другНе хочет знать того; что скрыто другом.Прощайте, вы увидитесь сейчасС отцом, который так вас обожает,Который вас не видел столько летИ ничего не знал о вас.

Дон Лопе

Прощайте.

(Уходит.)

Дон Феликс

Теперь — в гостиницу. Я беспокоюсь.В Мадриде я надеялся найтиФернандо де Ривера, моегоТоварища. Какая-то случайностьЗаставила его Севилью бросить,И говорят, что он бежал в Мадрид.

(Уходит.)

Явление второе

Дон Лопе, потом дон Фернандо и Такон.

Дон Лопе

О, небо, после стольких лет,Конечно, все покажется мне чуждым!Все изменилось. Да и я не тот.Узнает ли хоть кто-нибудь меня?Но — осторожность! Я лицо закрою, —Два человека к дому подошли.Тут есть надежда что-нибудь узнать.

Входят дон Фернандо и Такон.

Такон

Сеньор, да чтоб я лопнул! Пусть приходятХоть триста сыновей: как был ты сыном,Так им и будешь. Ты ужасно робок.Да и потом, уж если ты задумалЖениться, так пойми, что все пропало,Как только ты покинешь этот дом.

Дон Фернандо

Но ты же знаешь все, что там случилось.Ты хочешь, чтоб дождался я позора?Не может ведь обман тянуться долгоПосле того, как объявился сын!

Такон

С тобою просто скучно говорить!Старик уж не расстанется с игрушкой,Хоть воротись к нему сам блудный сын,А после этой выходки твоей,Когда ты ловко так бежал из дому,Ты чист и прав, что б дальше ни случилось.Пусть все откроется в конце концов, —Ты можешь им сказать, что тыНи за кого себя не выдавал.А мало этого тебе, подумайОб ужине, ужасный человек!Во имя всех святых! Сегодня былиБольшие к этому приготовленья.

Дон Фернандо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.