Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж Страница 13
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Джон Патрик
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-05-23 13:14:02
Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж» бесплатно полную версию:Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж читать онлайн бесплатно
Джеффри: Нет... не могу.
Доктор Эмметт: Вы действительно взяли их, Джефф?
Джеффри: Да, доктор.
Доктор Эмметт: Что вы с ними сделали?
Прежде чем Джеффри успевает ответить, входит Мисс Вилли.
Мисс Вилли: Я обыскала Фэри, доктор. Я ничего не нашла.
Тит (не обращает внимания на Мисс Вилли и кричит на Джеффри): Говорите!
Джеффри: Я выбросил их в окно!
Лили-Белл (бросается к окну, вслед за нею Сэмьюэл): Иди немедленно вниз, Тит.
Флоренс (встает между ними): Остановитесь!
Доктор Эмметт: Нo, Джефф не мог выкинуть их в окно, ведь оно закрыто.
Джеффри: Да-а...
Тит (хватает Джеффри за воротник): Как вы смеете издаваться над нами!
Мисс Вилли (бросается на Тита): Не трогайте его!
Тит (напуганный гневом Мисс Вилли): Но... он сам сказал, что бумаги взял он.
Мисс Вилли: Неправда!
Тит: Откуда вы знаете?
Мисс Вилли: Это вас не касается!
Доктор Эмметт: Мисс Вилли, откуда вы знаете?
Мисс Вилли (с возмущением): Знаю, потому что когда погас свет, я обняла Джеффа... я не хотела, чтобы с ним что-нибудь случилось в этой суматохе.
Доктор Эмметт: Благодарю вас, Мисс Вилли.
Джеффри: Неправда! Я взял их. Больше некому.
Дверь открывается. Все оглядываются. С тревожным видом входит Фэри.
Фэри (кричит): Доктор! Мисс Вилли! Наверху пожар... Пламя вот такое огромное! (Поднимает руки как можно выше).
Флоренс: Фэри, не выдумывай! Сейчас не время!
Фэри: Честное слово... вот такой высоты... (Но немного опускает руки).
Доктор Эмметт: Фэри, замолчите.
Фэри: Но это ведь, правда! Там, наверху, пожар. Поверьте мне! Поверьте мне!
Доктор Эмметт: Где именно?
Фэри (колеблется): В ванной горит вода.
Доктор Эмметт (твердо): Сядьте!
Фэри (подходит к стулу у рояля): Я не могу сесть. Я не дошила платье, оно все на булавках.
Доктор Эмметт: Джефф если вы взяли эти бумаги, то куда вы их дели?
Мисс Вилли: Я сказала вам, что он не мог взять их.
Флоренс: Конечно, это невозможно... Это не он... не он...
Тит: А кто же взял их?
Флоренс: Я.
Фэри (хнычет): Наверху пожар!
Лили-Белл: Да тут целый заговор!
Доктор Эмметт: Это вы? А что вы сделали с ними, Флоренс?
Флоренс: Я не могу этого сказать.
Тит: Эти люди просто смеются над нами.
Флоренс: Я украла. Я. Я.
Фэри: Наверху что-то горит!
Сэмьюэл (указывает на Флоренс): Обыщите ее.
Миссис Сэвидж: Сколько жадности в этом пигмее!
Доктор Эмметт (к Мисс Вилли): Мисс Вилли, обыщите Флоренс.
Флоренс: Миссис Сэвидж, я ничего не скажу, даже если меня запрут в моей комнате и остригут наголо.
Мисс Вилли и Флоренс выходят.
Ганнибал: Бесполезно обыскивать Флоренс.
Тит: Значит, это взяли вы?
Ганнибал: Нет, я не брал... но я знаю, кто их взял.
Доктор Эмметт: Кто же их взял, Ганнибал?
Ганнибал: Это не Мисс Пэдди.
Тит: Так кто же?
Ганнибал: … и даже не Флоренс.
Тит: Нас не интересует, кто не взял. Вы нам скажите, кто взял.
Доктор Эмметт: Если вы знаете, кто взял бумаги, вы нам должны его назвать.
Ганнибал: Я не уверен, кто это. Но знаю, что это женщина, и знаю, что не Мисс Пэдди.
Доктор Эмметт: Как вы установили, что это не мисси Пэдди?
Ганнибал: От Мисс Пэдди никогда не пахнет духами.
Миссис Сэвидж: А Лили-Белл просто купается в духах.
Лили-Белл: Но я была далеко от стола!
Сэмьюэл: Вы смогли бы узнать запах духов?
Ганнибал: Думаю, что да.
Миссис Сэвидж: Я душусь «Шанель номер пять». Обнюхайте Лили-Белл.
Лили-Белл: Тит, я больше не могу этого терпеть! Они сделали из нас посмешище!
Миссис Сэвидж (в то время как Ганнибал обнюхивает Лили-Белл): Что-нибудь чувствуете, Ганнибал?
Ганнибал: Да.
Миссис Сэвидж: Что?
Ганнибал (нахмурив лоб): Дым!
Фэри: Наконец-то.
Тит: Я тоже чувствую запах дыма.
Открывается двери, и входит Мисс Вилли с миской, наполненной обгоревшей бумагой.
Мисс Вилли: Доктор, я нашла то, что горело в ванне у Мисс Пэдди.
Доктор Эмметт: В ванне?
Мисс Вилли (ставит миску на пол): Я думаю, это и есть бумаги или то, что от них осталось...
Лили-Белл падает в кресло без чувств.
Тит: Дайте взглянуть! (Рассматривает обгоревшую бумагу). Нельзя понять, что это были за бумаги!
Доктор Эмметт: Мисс Пэдди, вы взяли эти бумаги, а потом сожгли их в ванной комнате?
Мисс Пэдди смотрит на него невозмутимо, кивает головой в знак согласия, затем качает головой отрицательно, затем садится.
Мисс Вилли: Сенатор, здесь сохранился кусочек, он не успел догореть. Вы не сможете разобрать, что это такое?
Тит (рассматривает клочок, затем утирает лоб): Это все, что осталось от бумаги стоимостью в полмиллиона долларов.
Доктор Эмметт: Но нельзя ли их как-нибудь восстановить, сенатор?
Тит: Нет, никак .
Лили-Белл (в состоянии транса): Неужели они пропали... Неужели они пропали... Неужели они пропали...
Тит (приближается к Мисс Пэдди): Вы, жалкий человеческий обломок! Понимаете ли вы, что вы сделали?!
Миссис Сэвидж (обнимает Мисс Пэдди): Оставь ее, Тит. (Мисс Пэдди начинает плакать). Не бойтесь его, Мисс Пэдди, все это чепуха!
Доктор Эмметт: Мои больные не должны утомляться. Вам лучше уйти отсюда.
Тит (доктору Эмметту): Я возлагаю всю ответственность за случившееся на вас, доктор.
Лили-Белл (причитает): Я нищая... я нищая... я нищая. Что мне делать? Я нищая... я нищая... я нищая...
Тит: Успокойся, Лили-Белл. Мы еще поправим дела... Я пока еще сенатор.
Миссис Сэвидж: Надеюсь, теперь это не надолго.
Лили-Белл: Увези меня домой, Тит, пожалуйста... Увези меня домой. (Опираясь на Тита, выходит в дверь, которую держит открытой Мисс Вилли).
Миссис Сэвидж: Тит...
Тит (останавливается): Что такое?
Миссис Сэвидж: А я?
Тит: Не беспокойся! Мы что-нибудь придумаем для тебя. Мы никогда не допустим, чтобы ты кончила жизнь в сумасшедшем доме. (Уходит за Лили-Белл).
Выходит Сэмьюэл, и дверь за ним закрывается. Мисс Пэдди продолжает плакать.
Миссис Сэвидж: Не плачьте, Мисс Пэдди. Я уверена, что вы терпеть не можете слез!
Фэри: Может быть, она думает, что ее ванна лопнула...
Доктор Эмметт (к Миссис Сэвидж): Вы хотели проучить своих детей? Вы думали, что их можно переделать?
Миссис Сэвидж: Никто не может переделать человека, если он сам этого не захочет. Я хотела поиздеваться над ними, как они издеваются над добрыми чудаками.
Доктор Эмметт: А кого вы считаете добрыми чудаками, Миссис Сэвидж?
Миссис Сэвидж: Тех людей, которые не придают значения богатству и которые не придерживаются строго правил хорошего тона.
Доктор Эмметт: Ваша мысль полна здравого смысла.
Миссис Сэвидж: Вот поэтому я и нахожусь здесь.
Доктор Эмметт: Вы хотите отсюда уйти?
Миссис Сэвидж: Они мне этого не дадут.
Доктор Эмметт: Я не вижу причины, по которой вы должны были бы оставаться.
Миссис Сэвидж: Вы хотите сказать... Что я могу выйти отсюда?
Доктор Эмметт (колеблется): Я мог бы тотчас же отпустить вас под свою ответственность... но... (направляется к левой двери) позвольте мне позвонить санитарному инспектору. Я скоро вернусь. (Выходит).
Мисс Вилли: А я уложу ваши вещи. (Направляется к правой двери) В случае чего мы их распакуем. (Выходит. Все остальные поворачиваются к Миссис Сэвидж).
Фэри: Вы нас не любите!
Миссис Сэвидж: Почему вы это говорите, Фэри?
Фэри: Вы хотите уйти от нас...
Миссис Сэвидж: Ах, Фэри! Так надо.
Джеффри: Кто-нибудь ждет вас там?
Миссис Сэвидж: Нет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.