Фридрих Шиллер - Смерть Валленштейна Страница 13
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Фридрих Шиллер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 34
- Добавлено: 2019-05-23 14:52:13
Фридрих Шиллер - Смерть Валленштейна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фридрих Шиллер - Смерть Валленштейна» бесплатно полную версию:«Смерть Валленштейна», заключительная часть трилогии («Лагерь Валленштейна», «Пикколомини» и «Смерть Валленштейна») — ее экспозиция, совершенно необычен по языку, стихосложению, ритмам, по обилию массовых сцен, мастерски разрешенных Шиллером, по всей изобразительной манере, гибкой и выразительной.Героем трилогии является полководец Тридцатилетней войны (1618–1648 гг.) Альбрехт Валленштейн. Это была первая в истории война, охватившая почти всю Европу.Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского
Фридрих Шиллер - Смерть Валленштейна читать онлайн бесплатно
Графиня
(удерживая мужа)
Пустяк? Но разве я не замечаю,Что ваши лица мертвенно-бледны,Что брат лишь притворяется спокойным?
Паж
(входя)
Какой-то адъютант ждет графа Терцки.
(Уходит.)
Терцки идет вслед за пажом.
Валленштейн
(обращаясь к Терцки)
Узнай, зачем он…
(Обращаясь к Илло.)
Если б не измена,Свершиться б это втайне не могло…Кто у ворот на страже?
Илло
Тифенбах.
Валленштейн
Сменить его немедля. ЧасовымиПоставить гренадеров Терцки… Слушай,А что же Бутлер?
Илло
Бутлера я встретил.Он вскоре будет здесь. Тебе он верен.
Илло уходит. Валленштейн хочет последовать за ним.
Графиня
Сестра, останови его. Беда!..
Герцогиня
Великий боже! Что еще случилось?
(Удерживает Валленштейна.)
Валленштейн
(вырвавшись)
Пусти, мой друг! И ты, сестра! Спокойней!Здесь, в лагере, сменяются нередкоГроза и солнце. Править нелегкоГорячими, мятежными сердцами, —Главу вождя не осенит покой…Сейчас уйти вам надо! Женский плачЗвучит вразлад с деяньями мужчин.
(Хочет уйти.)
Возвращается Терцки.
Терцки
Нет, погоди. Ты все в окно увидишь.
Валленштейн
(графине)
Ступай!
Графиня
Нет, нет!
Валленштейн
Я так хочу.
Терцки
(отводит графиню в сторону, бросив выразительный взгляд на герцогиню)
Тереза!
Графиня
Сестра, уйдем, раз он велит.
Уходят.
Явление седьмое
Валленштейн. Граф Терцки.
Валленштейн
Ну, что там?
Терцки
Во всех полках смятение. СолдатыСбегаются, не зная почему.Таинственно, в зловещей тишине,Все под свои становятся знамена,С угрозой смотрят люди Тифенбаха!Одни валлоны лагерем стоят,Чуть в стороне, к себе не подпускаютИ держатся степенно, как всегда.
Валленштейн
А Макса, их полковника, не видно?
Терцки
Все сбились с ног, но Макса нет как нет.
Валленштейн
А что тебе сказал твой адъютант?
Терцки
Ко мне он послан от моих полков.Там вновь тебе на верность присягнулиИ храбро ждут призыва к выступленью.
Валленштейн
Но как проникла в лагерь наш тревога?Я дал приказ, чтоб соблюдали тайнуДо той поры, как все решится в Праге.
Терцки
Когда б ты верил мне! Еще вчераТебя мы умоляли — за воротаНе выпускать Октавио-льстеца,А ты ему коней для бегства дал!..
Валленштейн
Опять ты за свое! Ни слова большеОб этом смехотворном подозренье!
Терцки
Ты Изолани тоже доверял,А он тебя покинул нынче первым.
Валленштейн
Вчера я спас его от разоренья.Бог с ним! Я благодарности не ждал.
Терцки
И все они один другого лучше.
Валленштейн
Иль он не вправе был меня покинуть?Он лишь покорен воле божества,Которому весь век свой прослужилЗа картами. Он рвет с моей удачей,Но не со мной. Что я ему, он — мне?Я для него корабль в открытом море,С которым он связал свои надежды;Мне рифы угрожают впереди,И он бежит, свое добро спасая.Как птица ветви, где она гнездилась,Легко меня покинул он. РазрываДушевных уз тут быть и не могло.Кто от глупца ждет благородных чувств,Обманут будет рано или поздно!Как быстро отражаются и гаснутНа гладком лбу все впечатленья жизни, —Ничто не западает в глубину;В беспечных людях жизнь легко струится,Но чуждо им душевное тепло.
Терцки
А я скорей доверюсь гладким лбам,Чем лбу, изборожденному коварством.
Явление восьмое
Валленштейн, Терцки. Входит разъяренный Илло.
Илло
Измена, бунт!
Терцки
Что там еще случилось?
Илло
Велел я тифенбаховцам убратьсяСо всех постов. Они же… Ах, канальи!
Терцки
Ну!..
Валленштейн
Что же?
Илло
Отказались подчиниться.
Терцки
Отдай приказ их расстрелять! Немедля!
Валленштейн
Не горячись!.. Но по какой причине?
Илло
Они, мол, вправе исполнять приказыЛишь генерала Пикколомини.
Валленштейн
Как!.. Что такое?
Илло
Он оставил войскуСкрепленный императором указ.
Терцки
Ты слышишь, герцог?
Илло
Это он принудилПолковников покинуть лагерь твой.
Терцки
Слыхал?
Илло
Раймунда Монтекукколи с КараффойИ шестерых еще из генераловОн в эту ночь бежать уговорил.Его своим рескриптом императорДавно уполномочил, а теперьС ним этот Квестенберг договорился.
Валленштейн садится на стул и закрывает лицо руками.
Терцки
О, если б ты мне верил!
Явление девятое
Графиня. Те же.
Графиня
Мне жутко… Как с тревогой совладать?Откройте, что случилось, ради бога!
Илло
Полк за полком, от нас войска отпали.Нас предал Пикколомини-отец!
Графиня
Сбылось мое предчувствие!
(Бросается вон из комнаты.)
Терцки
Я прав!Ты видишь, как тебе солгали звезды!
Валленштейн
(встает)
Нет, звезды нам не лгут. Тут все случилосьТеченью звезд, судьбе наперекор.Наука непреложна, небесаПравдивы, но их предопределеньяКоварный друг нещадно исказил.Лишь истина — основа прорицанья,Неверно все, что против естества.И разве заблужденье — не питатьСтоль низких подозрений к человеку?Я слабости такой не постыжусь!Заложена и в сердце зверя верность;Дикарь и тот не станет пить с несчастным,Которого пронзить ножом задумал.Какой геройский подвиг ты свершил,Октавио! Не разумом своимТы превзошел меня, твое лукавствоНад прямодушьем одержало верх.Ты в сердце, не прикрытое щитом,Предательски нанес удар злодейский!Перед таким оружьем я — дитя.
Явление десятое
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.