Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы Страница 14
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Михаил Лермонтов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 106
- Добавлено: 2019-05-23 15:55:41
Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы» бесплатно полную версию:Настоящее собрание сочинений великого русского поэта М. Ю. Лермонтова содержит критически установленный текст произведений поэта и полный свод вариантов к ним.Все произведения и письма, вошедшие в издание, проверяются и печатаются по наиболее точным печатным текстам, автографам и авторитетным копиям.Тексты сопровождаются краткими примечаниями, заключающими в себе сведения об источниках текста, о первом появлении в печати, о дате создания и краткие фактические разъяснения, необходимые для понимания произведения.http://ruslit.traumlibrary.net
Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы читать онлайн бесплатно
(Идет и запирает дверь.)
Эмилия
О, возвратите поскорей меняРодительскому дому… мой отецВ отчаянии будет, если онУзнает про ужасный этот случай!Со мной гуляла мачеха мояВ саду, и вдруг злодеи ухватилиМеня, связали, повлекли с собою.Окончите благодеянье ваше!..Велите отвести меня домойКак можно поскорей… что мой отецПодумает, что скажет он?..
(Плачет.)
Соррини
Эмилия! ты вся дрожишь. Как можноТеперь тебе домой отправиться. Теперь?..Ты так слаба… нет, отдохни подоле здесь,Побудь подоле у меня… зачем лишатьМеня такого счастья…
Эмилия
Ради бога!Я не могу остаться здесь у вас!Я не должна.
Соррини
Зачем же ты не можешь,Мой ангел! Кто тебе мешаетДень, два и три здесь отдохнуть?
Эмилия
День, два и три!..
Соррини
Чему дивиться тут?
Эмилия
Я вас не понимаю?
Соррини
День, два, триИ более останешься ты здесьИ ежели понравится тебе,То можешь ты остаться вечно… то есть,
(в сторону)
Пока ланиты не поблекнут и глазаНе потеряют пламень свой волшебный.
Эмилия
Отец Соррини!
Соррини
Да, я не шучу;Ты там была рабой — здесь будешь ты царицей;Мой дом и всё, что в нем, твое,А ты моя.
Эмилия
Какое право?
Соррини
Силы…Я спас тебя — вот право — и довольно!
Эмилия
Вы позабыли, кто вы! как могуЯ с вами жить! что это значит?..
Соррини
Не горячись,
(держа ей руку)
красавица! любовьНе смотрит на лета своих печальных жертв;Ты видишь, я был прав, когда сказал,Что может и старик любить.
Эмилия
Соррини!
(Вырывает руку.)
Оставь меня… бесчестный человек!Когда судьба меня случайно отдалаВо власть твою, ты оскверняешьГостеприимство… что ты хочешь? Боже!Спаси меня, спаси, святая дева!..
Соррини
Скажу тебе: святых здесь нет… итак…
Эмилия
Конечно только демоны одниЖивут с подобным извергом… но богУслышит вопль невинной девушки!
Соррини
Нас опыт научает в светеНе упускать благоприятный случай.Ну, поцелуй меня на первый раз.
Эмилия (отворачивается дрожа)
Так вот моя судьба.
(Ему)
Прочь, прочь, злодей!..
Соррини
Ты думаешь, что ты теперь царицаВ моем дому? Нет, это будет после,Когда всё сделаешь, что я скажу,Когда в мои объятья упадешь.
Эмилия
В твои объятья — никогда!
Соррини
Послушай;Тебе слова пустые не помогут;Да или нет…два слова могут толькоПодействовать на сердце это. ЕслиТы скажешь да… то для тебя ж приятней!А если нет…то берегись упрямства!Оно к добру не доведет. ПокорностьОдна лишь облегчит твою судьбу!..Но впрочем я не вижу твоего несчастья!..Любовь мою нельзя назвать несчастьем…Умею я любить и награждать,И ни одна прекрасная девицаНе вырывалась из моих объятий,Когда почувствовала пламень грудиМоей. — Поверь, старик, такой как я,Любить умеет лучше юноши:Всё опытность, мой друг!..
Эмилия (после минуты молчания)
Знавал ли тыСпокойствие души, знавал ли тыНадежду, радость… счастие…Всем тем, что ты знавал и не знавал,Чему ты верил, от чего страдал,Всем тем, что страшно для души твоей,Коль есть в тебе душа, бессовестный злодей,Я заклинаю на коленах… пощади,
(становится на колени)
О пощади… оставь меня! я будуМолчать о всем, что слышала, о всем,Что знаю… только пощади меня!..Не тронь моей невинности; за этоГрехи твои и самые злодействаПростит тебе всевышний. — Так, Соррини!Но если ты… тогда умру я! и к тебеПридет моя страдальческая теньИ бледною рукой отгонит сон…О пощади… клянусь молчать до гроба!..
Соррини
Глупец, кто верит женским обещаньям,А пуще женской скромности — да, да!Не всё ль равно на нитку привязатьМедведя и надеяться, что онНе перервет ее, чтобы уйти;Невольно проболтается язык твой…Нет, я теперь в таком уж положеньи,Что предо мною смерть или победаНа волосе висят… а так как верноЯ изберу победу, а не смерть,То все твои мольбы напрасны,Эмилия…
Эмилия
Итак спастися нечем.
(Плачет.)
Соррини
Мне кажется…
Эмилия
Пошли мне смерть, о боже,А не бесчестье.
(Падает в кресла и закрывает лицо.)
Соррини
Всё притворство это!Не верю я, чтоб девушка моглаС упрямостью такою защищаться.
(Хочет у нее поцеловать руку, она ему дает пощечину. Он, грозя пальцем, с тихою злостью говорит)
Ты такова, сердитая девчонка!..О! о!.. я справлюсь. Нет! я не стерплюТакой обиды… отомщу… увидишь…Теперь не жди себе спасенья.Скорее эти стены все заплачут,Чем я, твой стон услышав; так, скорей,Скорей земля расступится, чтоб в мигИспанию со мною поглотить, чем сердцеМое расступится, чтобы впустить одноЛишь чувство сожаленья… ты увидишь,Каков Соррини!.. он просить умеет,Умеет и приказывать как надо.
(Она открывает лицо и смотрит с ужасом.)
Умею и кинжал употребитьПри случае, чтобы заставить вас,Сударыня, повиноваться мне.
(Злобно)
Ха! ха! ха! ха!.. о! ты меня узнаешь!
(Подходит к ней. Вдруг слышен шум.)
Эй! — кто там?
(Соррини отпирает дверь, и входят испанцы толпою.)
…вы зачем? — какая дерзость.
Один испанец
МыПришли за награжденьем.
Соррини
За каким?
Другой испанец
А как же, разве ты нам, патер, не велелДочь Алвареца увезти… иль позабыл?Что? видно, только пред услугойТвой кошелек открыт издалека.
Третий испанец
А как достали мы твою красотку,Так тотчас обеднял?
Соррини
Бездельники.
(Бросает большой кошель золота.)
Терпенья не было?..
Все (берут золото и уходят)
Прощай, отец Соррини!..
(Он уже не запирает дверь.)
Соррини
Эмилия! решись же наконец…
Эмилия (встает с кресел)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.