Генрих Клейст - Пентесилея Страница 18
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Генрих Клейст
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-05-23 14:25:24
Генрих Клейст - Пентесилея краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генрих Клейст - Пентесилея» бесплатно полную версию:Пентесилея (Penthesilea, 1808) — трагедия Генриха фон Клейста, в основу которой положен миф о царице амазонок. В пьесе представлена романтическая обработка античного сюжета о царице амазонок Пентесилее, полюбившей греческого героя Ахилла. Вызванная им на поединок и терзаемая двумя противоречивыми чувствами — страстью и чувством мести мужчине, Пентесилея убивает героя и умирает вслед за ним.
Генрих Клейст - Пентесилея читать онлайн бесплатно
Протоя
В великом горе будь сама великой.
Пентесилея
Их отняли у нас?
Протоя
Кого, царица?
Пентесилея
Тех юношей, что взяты нами в плен.И я тому виною?
Протоя
Успокойся.В другой войне ты нам вернешь их вновь.
Пентесилея (поникая к ней на грудь)
Нет, никогда!
Протоя
Царица!
Пентесилея
Никогда!Хочу от всех я скрыться в вечном мраке.
Явление двадцатое
Те же. Входит вестник.
Мероя
К тебе, царица, вестник.
Астерия
Что он хочет?
Пентесилея (подавляя радостный порыв)
Он от Пелида! Ах, что я услышу?Пусть он уйдет, Протоя.
Протоя
С чем ты прибыл?
Вестник
Царица, шлет меня к тебе Ахилл,Сын камышом венчанной Нереиды,И вот что знать дает через меня:Раз ты желаешь, чтобы он как пленник,Отправился с тобой в твой край родимый,А он, со стороны своей, желаетВзять в плен и увести с собой тебя,То на смертельное единоборствоВ последний раз тебя зовет он в поле,Чтоб меч, стальной язык судьбы, решилПеред лицом всеправедных бессмертныхИ по святому приговору их,Кто — ты иль он, Пелид, — из вас достоинПротивника к ногам своим повергнуть.Согласна ль ты на это испытанье?
Пентесилея (побледнев на мгновение)
Пусть молния спалит тебе язык,Болтун проклятый, если не умолкнешь!Приятней было б слышать мне, как глыбаПо камням бесконечно громыхает,Свергаясь в пропасть со скалистых круч.
(Протое.)
Мне слово в слово повтори посланье.
Протоя (дрожа)
Я поняла, что прислан он Пелидом,Который в поле вновь тебя зовет.Ответь ему решительным отказом.
Пентесилея
Нет, не могу.
Протоя
Но почему, царица?
Пентесилея
Пелид меня зовет на поединок?
Протоя
Сказать мне: «Нет!» — и вестника прогнать?
Пентесилея
Пелид меня зовет на поединок?
Протоя
Да, госпожа, я и сказала так.
Пентесилея
Протоя, значит, бой мне предлагаетТот, кто узнал, что я его слабей,Тот, кто пленится этой верной грудьюНе раньше, чем копьем ее пронзит,Тот, для кого мои признанья былиЛишь музыкою — сладкой, но пустой?Ужель не вспомнит он про храм в дубраве?Ужели камень мной увенчан был?
Протоя
Забудь бесчувственного.
Пентесилея (пылко)
Что ж, прекрасно!Найду в себе я силу с ним схватиться.Во прах он рухнет, даже если будутВ союзе с ним гиганты и лапифы[78]!
Протоя
Не торопись, царица!
Мероя
Все обдумай!
Пентесилея (прерывая ее)
Всех пленников себе вернете вы.
Вестник
На бой с Пелидом выйдешь ты?
Пентесилея
Да, выйду.Пусть он со мной перед лицом боговИ фурий, мною призванных, сразится.
Раскат грома.
Верховная жрица
Царица, хоть тебя я укоряла,Но только скорбь…
Пентесилея (подавляя рыдания)
Умолкни, мать святая,И верь, укоры не пропали зря.
Мероя
Достойнейшая, убеди царицу.
Верховная жрица
Царица, слышишь гневный голос неба?
Пентесилея
Пускай оно в меня метнет все громы!
Предводительница амазонок
Царевны!..
Вторая предводительница
Помешайте!..
Третья предводительница
Запретите!..
Пентесилея (дрожа от бешенства)
Сюда, Ананке, псов моих вожак!
Первая предводительница
Мы понесли потери.
Вторая предводительница
Мы устали.
Пентесилея
Тирроя, где твои слоны?
Протоя
Царица,Ты хочешь на него слонов, собак?..
Пентесилея
Сюда, сверкая острыми серпами,Катитесь, ряд за рядом, колесницы,Чтоб снять на поле боя урожай!Пусть всадницы вокруг меня сомкнутсяИ так людскую жатву обмолотят,Чтоб все погибло — стебли и зерно!Сюда, война во всем твоем величье,Губительная, страшная, сюда!
(Вырывает у одной из амазонок свой лук.)
Появляются амазонки с собаками на сворках, с метательными факелами, слоны, колесницы и т. д.
Протоя
Возлюбленная, погоди, послушан!
Пентесилея (обращаясь к собакам)
Гей, Тигр, ты будешь нужен мне сегодня!Гей вы, Леена и Меламп косматый!Ген вы, Акле, гроза лисиц, и Сфинкс,И ланей обгоняющий Алектор!Гей, Окс, задрать способный кабана!Гей, Гиркаон, кому и лев не страшен!
Сильный раскат грома.
Протоя
Царица вне себя!
Первая предводительница
Она безумна!
Пентесилея (с явными признаками безумия опускается на колени. Собаки поднимают жуткий вой)
Взываю я к тебе, Арей свирепый,Родоначальник дома моего!О, ниспошли свою мне колесницу,Которою ты бог-всеистребитель,Растаптываешь мириады жизнейИ сокрушаешь стены городов!О, ниспошли свою мне колесницу,Чтоб я одним прыжком в нее вскочила,Поводья что есть силы натянулаИ, по полям прогрохотав, на грекаОбрушилась громовою стрелой!
(Встает.)
Первая предводительница
Царевны!
Вторая предводительница
Сумасшедшую держите!
Протоя
Послушай, госпожа, меня!
Пентесилея (напрягая лук)
А ну,Посмотрим, метко ль я еще стреляю!
(Прицеливается в Протою.)
Протоя (бросаясь на землю)
О боги!
Одна из жриц (быстро становясь позади царицы)
Чу, Ахилл зовет!
Вторая жрица
Пелид!
Третья жрица
Он за тобой.
Пентесилея (оборачиваясь)
Где?
Первая жрица
Он исчез куда-то.
Пентесилея
Нет, фурии еще не собрались. —За мной, Ананке! Псы, за мной бегите!
(Уходит в сопровождении собак, слонов и т. д. под непрерывные раскаты грома.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.