Агата Кристи - Вердикт Страница 19
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-05-23 13:24:34
Агата Кристи - Вердикт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Вердикт» бесплатно полную версию:Пьеса в двух действиях (1958 год).
Агата Кристи - Вердикт читать онлайн бесплатно
Раздается телефонный звонок.
Карл (встает). На сей раз это наверняка то, чего мы ждем.
Доктор подходит к телефону и берет трубку.
Доктор (в трубку). Слушаю?..
Из холла с подносом в руке входит Лестер. На подносе три чашки с кофе. Кофе проливается в блюдца.
Карл. Ну?
Лестер. Это?.. (Ставит поднос на стол в центре. Сливает кофе с блюдец в одну чашку.)
Доктор (в трубку). Нет… Нет, боюсь, он не сможет. (Швыряет трубку.) Один из этих вампиров. (Идет к дивану, садится.)
Карл. Чего они надеются таким путем добиться?
Доктор. Увеличения тиража, я полагаю.
Лестер (подает Карлу чашку кофе.) Надеюсь, я сделал все, как надо. Правда, не все сразу нашел.
Карл. Благодарю вас. (Идет к креслу у письменного стола, садится.)
Лестер подает доктору чашку кофе, затем берет свою чашку и становится прямо в центре. Все пьют кофе. Наступает довольно длинная пауза.
Доктор. Вы когда-нибудь видели цаплю?
Лестер. Нет. Кажется, нет. А что?
Доктор. Да нет, так просто.
Лестер. О чем вы подумали?
Доктор. Да ни о чем. Очень хочется, чтобы все это оказалось неправдой и меня тут не было.
Лестер. Понимаю. (Ходит по центру гостиной.) Ужасно, когда ничего не можешь сделать.
Доктор. А еще хуже — ждать.
Лестер (после паузы). Знаете, а ведь я, кажется, ни разу не видел ни одной цапли.
Доктор. Очень красивые птицы.
Карл. Доктор, я хотел бы, чтобы вы для меня кое-что сделали.
Доктор (встает). Да? Что именно?
Карл. Я хочу, чтобы вы вернулись в зал суда.
Доктор (подходит к Карлу, по дороге ставит свою чашку на рабочий столик). Нет, Карл.
Карл. Да, я знаю, что вы обещали, но я хочу, чтобы вы вернулись туда.
Доктор. Карл… Лиза…
Карл. Если произойдет самое страшное, я хотел бы, чтобы Лиза вас видела в зале суда и это могло бы поддержать ее. А если нет, то ей понадобится кто-то, кто мог бы приглядеть за нею, помочь оттуда выбраться и приехать сюда.
Доктор, не отрываясь, смотрит на Карла несколько мгновений.
Я знаю, что я прав.
Доктор (приняв решение). Хорошо.
Лестер (обращаясь к доктору). Я могу остаться и…
Карл смотрит на доктора и едва заметно качает головой. Доктор моментально все понимает.
Доктор. Нет, Лестер, вы поедете со мной. (Идет к центральным дверям.) Бывают случаи, когда человеку следует побыть одному. Я прав, Карл?
Карл. Вы не беспокойтесь обо мне. Я хочу остаться здесь наедине с Аней.
Доктор (резко оборачивается назад). Что вы сказали? С Аней?
Карл. Разве я так сказал? Наверное, я неправильно выразился. Оставьте меня здесь. Я не буду отвечать на телефонные звонки. Я подожду вашего прихода.
Лестер выходит через центральные двери. Доктор идет следом, прикрывая за собою двери. Карл откидывается на спинку кресла. Где-то в глубине квартиры часы бьют шесть раз.
…Пока свет не померк, я буду помнить,И в тьме ночной я тебя не забуду…
Пауза. Затем раздается телефонный звонок. Карл встает. Не замечая трезвонящий телефон, подходит к столу, ставит на поднос свою чашку с кофе и идет к центральным дверям, по дороге забирая чашку доктора. Выходит в холл и сворачивает налево. Пока он отсутствует, телефон перестает звонить. Карл вновь входит в гостиную, оставляя двери открытыми, и направляется влево. По дороге на мгновение останавливается и смотрит на рабочий столик. Затем идет к шкафчику, достает пластинку с концертом Рахманинова. Подходит к письменному столу и кладет на него пластинку, прямо перед собой. Неожиданно в центральных дверях появляется Лиза. Она прикрывает за собою двери и прислоняется к ним Карл, обернувшись, вскакивает.
Карл. Лиза! Лиза! (Медленно идет к ней, словно не веря своим глазам.) Неужели это ты? Ты?!
Лиза. Они признали меня невиновной.
Карл (пытается обнять ее). О моя дорогая, я так благодарен судьбе. Никто больше не сделает тебе зла, Лиза.
Лиза (отталкивает его). Нет, не сделает.
Карл (не понимая причину ее отчужденности и холодности). Что ты хочешь этим сказать?
Лиза. Я пришла сюда, чтобы забрать свои вещи.
Карл (прислоняясь спиной к креслу). Я не понял… Что значит — свои вещи?
Лиза. Только самое необходимое, а потом и уйду.
Карл. Что значит — уйду?
Лиза. Я покидаю этот дом.
Карл. Ну право, это смешно! Тебя волнует, что скажут другие? Это тебя беспокоит?
Лиза. Вам меня не понять. Я ухожу навсегда.
Карл. Уходишь… Куда?
Лиза (медленно идет к краю сцены). А какое это имеет значение? Я могу найти себе работу. Это не составит проблемы. Могу уехать за границу. Могу остаться в Англии. Главное, начну новую жизнь.
Карл. Новую жизнь? Ты хочешь сказать… без меня?
Лиза. Да. Да, Карл. Именно это я и хочу сказать. Без вас.
Карл (отступая влево). Но почему? Почему?
Лиза (обходит кресло и становится справа от него). Потому что я сыта всем по горло.
Карл. Я не понимаю тебя.
Лиза (идет к дивану). Мы не сможем понять друг друга. Мы по-разному смотрим на вещи, и я боюсь вас.
Карл. Почему?
Лиза. Да потому что вы всегда приносите несчастье.
Карл. Это неправда.
Лиза. Правда.
Карл. Нет.
Лиза. Я вижу людей такими, какие они есть на самом деле. Без всяких приукрашиваний. Я знаю, чудес не бывает. Как не бывает идеальных людей. И жизнь полна всяких неожиданностей. Да и я сама не подарок. Если и есть амарантовые поля, то, насколько я понимаю, они должны быть по другую сторону могилы.
Карл. Амарантовые поля? О чем ты говоришь?
Лиза. Я говорю о вас, Карл. В первую очередь о ваших идеях, а не о людях. О ваших принципах — лояльности, дружбы, сочувствия. Принципах, из-за которых страдают близкие вам люди. (Идет от кресла вправо.) Вы ведь знали, что, проявив к Шульцам дружеское сочувствие, потеряете работу. И вы знали, как это отразится на судьбе Ани. Но вы совершенно о ней не думали. Вы беспокоились только о своих идеях, о своих принципах, которые считали правильными. Но люди все разные, Карл. Они отличаются друг от друга так же, как идеи. И мы с Аней тоже не такие, как вы. Из-за ваших идей, из-за сочувствия и жалости к девице, убившей вашу жену, вы пожертвовали мною. Именно мне пришлось платить за это ваше всепрощенчество. Но больше этого делать я не собираюсь. Я люблю вас, но одной любви недостаточно. У вас больше общего с этой девицей Хелен, нежели со мной. Вы, на самом деле, такой же безжалостный, как и она. Она готова была пойти на все ради того, к чему стремилась. И ее совершенно не волновало, что происходило с другими. Главное — добиться своего.
Карл (идет к креслу). Лиза, ты совершенно понимаешь, о чем говоришь. Совершенно.
Лиза. Нет, понимаю. Я много думала об этом. (Проходит к дивану слева.) Думала все эти дни, пока шло судебное разбирательство. Я не верила, что они оправдают меня. Не знаю, почему они это сделали. Судьи, похоже, совершенно не сомневался в том, что я виновата. Но, видимо, кто-то из присяжных поверил мне. Там был один маленький человечек, который все время, словно оценивая, смотрел на меня. То ли он решил, что я просто не в состоянии подобного сделать, то ли пожалел меня как мужчина, то ли еще по какой-то причине… но он явно был на моей стороне. Он, видимо, сумел убедить других присяжных. И вот я свободна. У меня появилась возможность начать жизнь заново. И я хочу этим воспользоваться, но… сама, понимаете, сама. Без вас.
Лиза выходит в дверь направо. Карл подходит к дивану, садится.
Карл (с мольбой в голосе). Лиза, ты сама не веришь своим словам. Ты не можешь быть так жестока. Ты должна меня выслушать, Лиза. Умоляю тебя.
Лиза вновь входит в гостиную. В руках у нее небольшая серебряная рамка для фотографии. Она остается в правой половине сцены, повернувшись к Карлу.
Лиза. Нет, Карл. Что случилось со всеми женщинами, которые любили вас? Аня любила вас — и вот она мертва. Хелен любила вас. Она тоже мертва. Я… была близка к смерти. С меня достаточно. Я хочу освободиться от вас… навсегда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.