Агустин Морето - Живой портрет Страница 19

Тут можно читать бесплатно Агустин Морето - Живой портрет. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агустин Морето - Живой портрет

Агустин Морето - Живой портрет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агустин Морето - Живой портрет» бесплатно полную версию:
Комедия «Живой портрет» написана Морето, вероятно, в 1650 году. Опубликована впервые во 2-й части комедий Морето (Валенсия, 1676). Сюжет ее вполне оригинальный. Пьеса относится к числу наиболее блистательных комедий Морето.

Агустин Морето - Живой портрет читать онлайн бесплатно

Агустин Морето - Живой портрет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агустин Морето

Дон Феликс

Простите, дон Фернандо, не могу, —На мне лежит обязанность другая.

Дон Фернандо

Важнее?

Дон Феликс

Да, я должен отыскатьТу женщину, которая бежала,Увидев вас.

Дон Фернандо

Бежала от меня?

(В сторону.)

О, силы неба! Не моя ли этоЖестокая сестра? Ее дон ФеликсНе знает. Это очень вероятно.

(Дону Феликсу.)

Кто эту даму к вам привел?

Дон Феликс

Простите,Я этого сказать вам не могу.Мне женщину доверили и тайну,И я за них — со шпагою в руке.

Дон Фернандо

Она в опасности?

Дон Феликс

Да, в величайшей.

Дон Фернандо (в сторону)

О, небо! Неужели мне такоеНесчастье послано, что лучший другМне изменил? Нет, невозможно! ФеликсНе стал бы укрывать мою сестру.А думать, что он действовал, не зная,Кому он помогает, это что-тоНевероятно. Как бы мог он сразу,Сюда приехав только накануне,Сойтись так близко с недругом моим?

(Дону Феликсу.)

Я ухожу, дон Феликс.

Дон Феликс

Выйдем вместе.Вот ключ от комнаты, и пусть сеньораДля верности запрет за нами дверь,А я пойду искать мою беглянку.

Дон Фернандо

Идемте.

Дон Феликс

Только бы найти ее!

Дон Фернандо и дон Феликс уходят.

Явление пятое

Донья Инеса и Леонора.

Донья Инеса

Ну, Леонора, что же, запирай!О, небо! Неужели это счастье —Явь, а не сладкий сон? Постой, стучат!Открой скорее! Это дон Фернандо.

Леонора

О свадьбе я теперь не беспокоюсь.Он и в любви нетерпелив и скор.

Донья Инеса

Как страшно мне, как все меня тревожит!

Леонора (приоткрывает дверь)

Кто?

Дон Лопе (за дверью)

Это я, откройте, донья Анна!

Леонора

Ай-ай, сеньора! Не могу!Пришел отец твой!

Донья Инеса

Боже мой!

Леонора

Ох, попадет же нам с тобой!Пропали мы! Я убегу.

(Убегает в другую дверь.)

Явление шестое

Донья Инеса, дон Педро, дон Дьего, дон Лопе, Такон.

Донья Инеса при их появлении закутывается в плащ.

Дон Педро (дону Лопе)

Я заходил за доном ДьегоИ задержал вас, извините,Чтоб он свидетелем тут былСамонадеянности вашей.

Такон (в сторону)

Не удалось улепетнуть.

Дон Дьего

Что? Вы — дон Лопе? Черт возьми!Я показал бы тут вам «Лопе»,Когда бы не был этот случайСтоль поучительным урокомДля тех, кто скоро забываетСвоих испытанных друзей.

Дон Лопе

Ну, если правда столь бессильнаИ доказательства мои,Столь очевидные, не могутВам объяснить, кто тут ваш сын,А этот плут сладкоречивый,Похитив имя у меня,Вас обманул случайным сходствомСо мной (я был таким, как он,Когда отцовский дом покинул),Пусть пропадает все тогда:Уж не того я добиваюсь,Чтоб вы меня, сеньор, признали,Нет, я хочу, по крайней мере,Разоблачить его и ясноВам показать, что этот нищийИ проходимец — вам не сын.

(Донье Инесе, которая закутывается еще тщательнее.)

Ну, вот отец мой. Донья Анна,Не закрывай лица, скажи им,Кто я такой и кто твой брат.

Донья Инеса (в сторону)

И надо ж было так случиться,Чтоб мне столкнуться тут с отцом!

Дон Лопе

Заговори же, донья Анна!Ведь ничего нет тяжелее,Чем недоверие.

Такон (в сторону)

Молчи,Прошу тебя и заклинаю!

Дон Лопе

Позволь открыть твое лицо, —На карте честь и жизнь моя.

Дон Педро

Вот видите: при мне не смеетСказать неправду эта дама.

Дон Лопе

Да что с тобою, донья Анна?Заставить хочешь ты меняБыть грубым поневоле?

Донья Инеса (в сторону)

Боже!Что делать мне? В глазах темнеет.

Такон

Сеньор, она уже сказала:Все отрицает.

Дон Лопе

То есть как?

Такон

Молчанье часто знак согласья,А тут совсем наоборот.

Дон Педро

Разоблачение обманаУвидел я — и ухожу.

Такон (публике)

Сеньоры! Он еще сильнейТеперь ухватится за сына.

Дон Лопе

Как так уходите? Клянусь,Что до того, как вы уйдете,Она лицо свое откроетИ скажет вам, кто я такой!

Явление седьмое

Те же и дон Феликс.

Дон Феликс

Досадно. Я не мог найтиТу женщину. Но что я вижу?Что здесь такое?

Дон Лопе

Донья Анна,Прости мне эту неучтивостьНевольную, но если проситТебя твой муж, а ты не хочешьОткрыть свое лицо, то я…

(Делает шаг к ней.)

Донья Инеса (в сторону)

Спаси меня, великий боже!

Дон Феликс

Что вы хотите делать? Стойте!

Дон Лопе

Дон Феликс, честь моя зависитОт показаний доньи Анны,Но как я ни прошу ее,Как ни молю, она не хочетОткрыться.

Дон Феликс

Стойте, ради бога!Она совсем не донья Анна.

Дон Лопе

А кто?

Дон Феликс

Я не могу сказатьПри всем желании, увы!Ее привел один мой друг,И кто она, — мне неизвестно.

Дон Лопе

А донья Анна?

Дон Феликс

Ускользнула,И я не знаю, где она.

Дон Лопе

Ну, Феликс, это слишком явно,Измена слишком очевидна.Сладкоречивый друг! Предатель!

Дон Феликс

Ах, я не то и не другое!Она совсем не донья Анна.

Дон Педро

Но если доньи Анны нет,Чего же вы еще хотите?

Дон Лопе

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.