Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя Страница 2

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя

Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя» бесплатно полную версию:
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.

Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Диана

(в сторону)

О разум! Я хочу с твоей подмогойПредставиться им дурочкой убогой!То лучший путь к успеху иногда.

Камило

Судьба крестьянки этой, господа,Доказывает нам,Как смерть и счастье правят своевластно.

Лисено

Она меж тем взирает безучастноИ чудной правды не подозревает.

Диана

(в сторону)

С чего начать, Камило сам не знаетИ на меня уставил долгий взгляд.Его смущает мой простой наряд.

Камило

К чему безмолвно медлю я, коль скороЯ вижу вас, высокая сеньора?Целую ноги славной герцогине,Которою вы сделались отныне.

Диана

Еще недоставало,Чтоб я такие шутки слушать стала!Я вам не герцогиня и не дыня.А если вы – охотник, я – не птичка,Не дикая гусыня.

Камило

(к Лисено, тихо)

Я знал, что внешностью она мужичка,Но думал – кровь оставит в ней хоть следВысокого наследственного сана.

Лисено

(к Камило, тихо)

А если это вовсе не Диана?

Камило

(к Рисело)

Пастух, да та ли это?

Рисело

Я ж сосед!В селе у нас другой Дианы нет,И вы как раз искали дочь Альсино.

Камило

(к Рисело, тихо)

И эта вот – владычица Урбино!

Рисело

Вам, стало быть, не нравится она?

Камило

Я думаю!

Рисело

А чем она дурна?

Камило

Дикарским видом, глупым языком,Которых трудно было ждать при том,Что кровь ее настоль высокородна.

Рисело

Вы потолкуйте с ней! Она свободноТакой риторикой засыплет вас,Какой не обучают и в Болонье.[4]

Камило

Сеньора! Герцог умер.

Диана

Ну, а мне-тоКакое дело? Если верно это,Его, сеньоры, вы и хороните.Я, право, не священник.

Камило

Ведь это ваш родитель!

Диана

Врешь, мошенник!Родитель мой – Альсино.

Камило

(к Лисено, тихо)

Не напрасноЯ опасался. Совершенно ясно,Что разумом она слаба.

Лисено

(к Камило, тихо)

Еще быНе отупеть среди такой трущобы!

Камило

(в сторону)

То было б чудо, если бы онаИзящна оказалась и умна,Живя в горах, как зверь.Зато она изменится теперь,Вкусив у нас придворную науку.

(Диане.)

Мы вам целуем рукуИ вас в Урбино отвезем, сеньора,Как нашу герцогиню.

Диана

Вот умора!

Камило

Вам герцог завещал свою державу.Примите то, что вам дано по правуИ вам навек принадлежит отныне.

Диана

Гожусь ли я, не знаю, в герцогини?

Камило

Годитесь, ибо так угодно Богу.

Диана

Пойду сорочки захвачу в дорогуИ мой зеленый с синим зипунишко.

Камило

(к Лисено, тихо)

Нет, до чего нелепа!

Лисено

До излишка.

Камило

Вас ждет в Урбино, в вашем гардеробе,Все нужное владетельной особе.Я вас прошу пожаловать в карету,Чтоб нам скорей покинуть местность этуИ путь свершить еще при свете дня.

Диана

Зачем, сеньор? Есть ослик у меня.

Рисело

Диана, ты же герцогиня! Что ты?

Диана

Друг, съезди ты! Нет у меня охоты.

Камило

Прошу, сеньора.

(В сторону.)

Тягостное дело!

Лисено

(к Камило)

И герцогиня же у нас!

Диана

Рисело!Пойдешь на выгон, так скажи Альсино,Что, дескать, я уехала в УрбиноБыть герцогиней, раз уж так велят,Но завтра утром ворочусь назад.

Уходят.

Зала во дворце урбинских герцогов

Явление первое

Теодора, Дьего.

Теодора

С какой готовностью КамилоОтправился искать Диану!

Дьего

Понятно! Этому мужлануТакое порученье мило.

Теодора

Хотя мой дядя предпочел,Послушный странному желанью,Торжественно, по завещанью,Мужичке передать престол,Как мог столь мудрый наш сенат,В ущерб наследнице бесспорной,Склониться перед волей вздорнойИ ей не положить преград?Не знаю, что гласят законы,Мой милый Дьего; но и тутОсобый, верно, есть статутО привилегиях короны.Хотя права у всех равны,Но это только для народа,А лица царственного родаДолжны быть здесь исключены.Меня, мы можем доказать,Мой дядя вдруг возненавидел:Мое вниманье к вам он виделИ начал злобно ревновать.Он бы хотел, чтоб мужем мнеСтал герцог пармский. Нет сомненья,Что я всего лишь жертва мщеньяИ возражать могу вполне.

Дьего

Нам будет доказать нетрудно,Что ум его расстроен былИ что он власти вас лишилНасильно и неправосудно.Спокойно будем ждать судаИ оглашенья приговора;Виновница, должно быть, скороСама пожалует сюда.Хотя к ней явно благосклонныКамило и все те, кто с ним,Ее мы быстро отстраним:Ее надежды беззаконны.Ведь если вплоть до дня кончиныПокойный герцог вас считалНаследницей, чем подавалСоседям веские причиныК вам свататься, притом таким,Как Парме, Мантуе, Милану,То нет сомненья, что ДиануМы в этой тяжбе победим.Я вас увижу герцогинейИли я жизнь отдам мою.

Теодора

А я вам руку отдаюИ с вами властвую отныне.

Явление второе

Те же и Фабьо.

Фабьо

Осмелюсь доложить сеньоре,Что герцогиня прибыла.

Теодора

Кто?

Фабьо

Та мужичка из села…Я гнев читаю в вашем взоре.

Теодора

И что за женщина она?

Фабьо

Да видно, что росла в пустыне.

Дьего

О, не тревожьтесь! Герцогиней,Лишь потому, что ей странаЗавещана по злобной страсти,Она не будет никогда.

Фабьо

Впредь до решения судаВы пребываете у власти.Но, чтоб не волновать народИ чтоб не раздражать Камило,Сеньора, вам бы нужно былоЕй внешне оказать почет,А то пойдут дурные речи.

Гостиная в том же дворце

Явление первое

Диана, одетая как дама, Камило, Лисено, свита.

Камило

(Диане)

Так вашей светлости приятноВ столице?

Диана

Очень тут занятно.Но что за гром был вместо встречи?

Камило

То был салют, которым васВстречали пушки.

Диана

От огняИ грохотанья у меняКак жар посыпался из глаз.У нас, как только в деревушкеДьячок звонит в колокола,Посмотришь – туча уплыла,И снова квакают лягушки.

Камило

(в сторону)

Недурно!

Лисено

(в сторону)

Что ни час, то хуже!Она совсем слаба умом.

Диана

А это что за пышный дом,Весь беломраморный снаружи,Где мы сейчас гуляем с вами?

Камило

То вашей светлости дворец.

Диана

Он мог бы из конца в конецВместить мое село, с ослами,И овцами, и всем добром.

Камило

О, мы сейчас увидим залы,Где живопись и бархат алый,Парча и шелк везде кругом!

Диана

А это что за вещь у вас?

Камило

Часы.

Диана

На что? Так, для показа?

Камило

Они сейчас пробьют два раза.

Диана

Раз – мне, и Теодоре – раз?

Камило

Что за ответ!

Лисено

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.