Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Лопе де Вега
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-05-23 14:26:53
Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя» бесплатно полную версию:Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
Лопе де Вега - Глупая для других, умная для себя читать онлайн бесплатно
Камило
Что за ответ!
Лисено
Ответ хорош.
Диана
А это кто такой, всех выше,Там, за окном, торчит на крыше?
Камило
То ангел наш хранитель.
Диана
Что ж,Пусть он пошлет нам благодать!Но кто же так его наружуНа пекло выставил и стужу,Раз он нас должен охранять?
Камило
(к Лисено, тихо)
Понять нельзя.
Лисено
Да, непонятно.
Явление второе
Те же и Фабьо.
Фабьо
Сиятельная ТеодораИдет с приветом к вам, сеньора.
Камило
(в сторону)
Мне встреча с нею неприятна.
Лисено
(к Камило, тихо)
Она утешится, как местью,Минуту с ней поговорив.
Явление третье
Те же, Теодора и Дьего.
Теодора
Дом вашей светлости счастливЕму оказанною честью.
Диана
Сеньора! Я уж говорила,Что если б села на осла,Я бы к полудню здесь была,И всем бы так удобней было.А эти, – тоже хороши! –С ужасным треском, в туче пыли,Меня проселками тащили,В дом на колесах заперши.Позвольте рученьку, сеньора,Чтоб мне ее поцеловать.
Теодора
(к Камило)
Как это надо понимать?
Камило
Крестьянский способ разговора.Не удивляйтесь. МудреноЛоск приобресть в лесу.
Теодора
Увы!
(К Дьего.)
Что, Дьего, скажете мне вы?
Дьего
Что дух и плоть у ней – одно.Соперник этот – не из тех,Кто возбуждает опасенья.Такая немощь разуменьяСулит ей полный неуспех:Ее не изберут до гроба.Ведь существует же закон,Что занимать не вправе тронУмалишенная особа.
Теодора
(в сторону)
Я возвращаюсь вновь к надежде.
Диана
Вы просто радуете глаз!А не дадут мне, как у вас,Такие блесточки к одежде?
Теодора
Вам дамы ваши все дадут –И драгоценности и платья.
Диана
Надуют!
Теодора
(в сторону)
До невероятьяУбогий ум!
(Громко.)
Все в доме ждут,Чтоб госпожа его вступилаВ свои владенья. Вы всемуХозяйка здесь.
(К Дьего, тихо.)
Ее в корчмуЯ бы охотней поместила.
Дьего
О, для нее и хлев хорош!
Камило
(тихо)
Как быть?
Дьего
(тихо)
Ответить не сумею.
Явление четвертое
Те же, Лаура и Фениса.
Фабьо
Фениса здесь и Лаура с нею.
Теодора
Ты, Лаура, волосы завьешьЕе высочеству, как нужно,А ты, Фениса, – ты умеешь, –Ее алмазами усеешьОт головы до ног.
Лаура
Мы дружноС Фенисой примемся за дело,Чтоб нарядить и разубратьЕе высочество.
Диана
ПогнатьГусей на луг берусь вам смело,А гребень для меня – беда.
Теодора
(к Камило, тихо)
Камило! Смею вас поздравитьС находкой!
Камило
Не хочу лукавить:Я умираю от стыда.
Теодора
(Диане)
Примите помощь ваших дам.
(К Дьего, тихо.)
Идемте, Дьего. Все прекрасно.Как я довольна, это ясноДолжно быть по моим глазам.
Теодора и Дьего уходят.
Камило
Пусть ваша светлость не забудет,Что, совершив столь трудный путь,Необходимо отдохнуть.Потом она сама рассудит,Как приступить к делам правленья.
Диана
Когда же я домой назад?
Камило
Посмотрим, как решит сенат.Нам надо ждать его решенья.
Камило, Лисено и свита уходят.
Диана
(к Фабьо)
Эй, кавальеро!
Фабьо
Вы меня?
Диана
Вы мне еще нужны, останьтесь.А вас прошу, сеньоры дамы,Мою мне приготовить спальню.Я начала повелевать.
Лаура
Дворцовый воздух, повлиявшийНа вашу светлость, вас подаритИ не такими чудесами.
Лаура и Фениса уходят.
Явление пятое
Диана, Фабьо.
Диана
Кто ты, который, как комета,Мгновенным пропылав пожаром,Пронесся светлой полосойОт восхожденья до заката;Ты, живопись в раскрытых книгахМоей истории, наглядноПредставивший, как на картинах,Событья жизни миновавшей?Кто ты, который разбудилК высоким помыслам о славеМои дремавшие мечтыСреди лесов и скал печальных?Кто научил тебя открыть мнеВсе то, о чем ты рассказал мнеИ что мне помогло избратьПред Теодорой путь лукавства?Ведь если б не было тебя,То прирожденный разум ясный,Мне данный небом, обострил быВ моих врагах и злость и зависть.Я так бы с ними говорила,Что жизнь моя и достояньеЦветком бы стали однодневнымВ руках жестокой неприязни.Имей в виду, что этой дурьюЯ лишь на время прикрываюсь,Чтоб обеспечить власть и жизнь;Потом язык мой станет ясен,Так ясен, что дивиться будут,Как мог на поле одичаломПроизрасти столь редкий ум.Но самый изощренный разумСам по себе еще бессилен.И ты, пришедший легким шагомМеня от гибели спасти,Святыми послан небесами,Моим подручным должен статьВ моем борении опасном.С тобой объединяюсь я,Других сторонников не знаяИ чувствуя, что мне помочьТы несомненно не откажешь.Я спрашивать не стану, кто ты;Ты мне уже поведал, Фабьо,Как протекала жизнь твоя.Но только я не сомневаюсь,Что если в благородном сердцеНашлось такое состраданье,То есть и светоч путеводныйУ корабля моих исканий.
Фабьо
Сеньора! Яростное море,В которое, плывя за счастьем,Вступил ваш беззащитный челн,Клокоча пеной и вздымаясьПод ветром мощных честолюбий,Небес касается волнами.Поэтому вам нужен кормчий(Я говорить стараюсь ясно)Испытаннее и бесстрашней,Который приведет вас в гавань.Поверьте мне – и вы спасетесь;А не поверите, то сами,Пусть даже притворясь простушкой,Вы не сразите их коварства.
Диана
Когда я своего умаПеред тобою не скрываю,Уже я связываюсь этим.Теперь пора подумать, Фабьо,Какое нам принять решенье.
Фабьо
Сеньора! Хоть неоднократноНа тронах женщины царили,Но с непомерными трудами,Среди трагических событийИ дел жестоких и кровавых,Оставивших дурной пример.Когда мы с вами не достанемНеустрашимого мужчину,Чтоб он вам втайне был охраной,Не стать вам ни Семирамидой,Ни Клеопатрой.[5]
Диана
Опасаюсь,Что здесь Камило непригоден.
Фабьо
Камило? На таком конягеДо цели я не доскачу.
Диана
В чем эта цель?
Фабьо
Вас выдать замужЗа рыцаря, который мощьюПревосходил бы Александра.[6]
Диана
Тогда давай уговоримся:Ты рыцаря найдешь мне, Фабьо,И тайно приведешь ко мне.И если я прельщусь осанкой,Как ты – неустрашимым духом,То мы втроем начнем сражаться,Чтоб одолеть моих врагов.Но ты заметь себе заране,Что этот муж мой должен бытьБезукоризненный избранник;А потому мы судим строго,И каждый порознь выбирает:Ты – мужество, а я – лицо.
Фабьо
Ваш ум и замысел похвальны.Вы непохожи на девиц,Которые, узнав от братаИли отца, что есть жених,Уже немедленно согласны,Как будто на короткий день,А не навек берут супруга,Причем не разбирают даже,Какой он – синий или красный;А потому и должность мужа,Груз то несносный, то приятный,Несет нередко заместитель.
Диана
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.