Хуан Аларкон - Сомнительная правда Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Хуан Аларкон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-05-23 14:29:13
Хуан Аларкон - Сомнительная правда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хуан Аларкон - Сомнительная правда» бесплатно полную версию:Комедия «Сомнительная правда» («La verdad sospechosa») была написана в 1616–1618 годах по одним предположениям, в 1621 году — по другим. Напечатана в 1628 году.Принадлежит к наиболее популярным пьесам Аларкона. Комедия эта так поразила воображение Пьера Корнеля, что он не только приписал ее Лопе де Бега (высшая в то время похвала), но даже под прямым ее влиянием написал свою лучшую комедию «Лжец». Корнель писал: «Сознаюсь, что вымысел ее (комедии Аларкона. — Н. Т.) так очаровал меня, что, по моему мнению, ничто не может сравниться с этой комедией ни у древних, ни у современных писателей… Сюжет этой комедии столь остроумен и так хорошо разработан, что я отдал бы два лучших своих произведения за то, чтобы быть творцом этой комедии». Восходит (через Корнеля) к аларконовской комедии и «Лгун» итальянского драматурга Карло Гольдони. Курьезно, что когда в Испании XVIII века начисто забыли многих своих великих драматургов — в том числе и Аларкона, — «Сомнительная правда» вернулась на родную почву в гольдониевском варианте. Пьеса Гольдони была переведена на испанский язык и прочно удерживалась в репертуаре несколько десятилетий.Комедия Аларкона переведена на многие европейские языки. Публикуемый перевод М. Лозинского был на русском языке первым. Предыдущие публикации этого перевода: Аларкон, «Сомнительная правда», «Искусство», Л.-М. 1941, и в сб. «Три испанские комедии», «Искусство», М. — Л. 1951.
Хуан Аларкон - Сомнительная правда читать онлайн бесплатно
Улица Лас Платериас в Мадрите.[6]
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Гарсия, в щегольском наряде; Тристан.
Дон ГарсияТак я красив? Что скажешь ты?
ТристанКак бог, убей меня создатель,Да здравствует изобретательГолландской этой красоты![7]Каких уродств не исправлялосьКоленчатым воротником!Я с неким щеголем знаком,Которым дама увлекалась,Пока на нем был воротник.Однажды он предстал пред нею,Ничем не изукрасив шею,И страсть ее остыла вмиг.Увы, что этот юный франтЯвил глазам влюбленной дамы!На желтом горле были шрамы,Следы от вырезанных гланд,Нос в обе стороны разбух,Огромные открылись уши,И две щеки, мертвей и суше,Чем у древнейшей из старух.Он был, короче вам сказать,Сам на себя похож так мало,Что вряд ли бы его узнала,При всей любви, родная мать.
Дон ГарсияПо этой и другим причинам,Я бы приветствовал закон,Которым был бы воспрещенПлоеный воротник мужчинам.А то и лиц без фальши нет,И наживаются голландцы,Которым глупые испанцыПотворствуют себе во вред.Валлонский узкий отворотКрасивее, дешевле стоит,И шею меньше беспокоит,И всем решительно идет.А брыжи требуют усилийХозяина. Иной дурак,Чтоб их не смять, шагает так,Как будто кол в пего всадили.
ТристанЯ знал такого дурака:Свиданья с дамой он добился,Но подступить к ней не решился,Чтоб не помять воротника.Не понимаю, в чем тут суть:Все говорят, что вот уж годыОни хотят валлонской моды,И хоть бы начал кто-нибудь.
Дон ГарсияМой друг, не нам с тобой заставитьМир быть другим. Какие тут,Скажи мне, женщины живут?
ТристанА женщинами легче править,Чем миром?
Дон ГарсияКак-никак приятней.
ТристанВы влюбчивы?
Дон ГарсияЯ молод, друг.
ТристанДля тех, кому любить досуг,Нет в мире города занятней.Как в темном небе, по ночам,Светил сияют вереницы,Так и у нас, в стенах столицы,Блистает рой прелестных дам.Они довольно разнородныПо положенью своему,По качествам и по всему,И блеск и мощность их несходны.Конечно, ни одной сеньорыЯ к их числу не отношу:То ангелы, и я спешуМолитвенно потупить взоры.Я расскажу вам лишь о тех,Которые небезупречны,Божественны, но человечны,Хоть звезды, но познали грех.Замужних встретите вы тут,Во всем приятных. В небе этомЯ уподоблю их планетам:Они лучи всех ярче льют.Одни, когда соединятсяИх чары с добротой мужей,В сердцах приезжих богачейРождают жажду разоряться.Есть и такие, чьи мужьяПо службе за морем бывают:То к солнцу Индий уплывают,То в итальянские края.Подчас оно не так, конечно:Иные (это легкий труд)Себя замужними зовут,Чтоб жить свободно и беспечно.Другая — в дочерях всегда,А мать у ней — то та, то эта;Мать — мимолетная комета,Дочь — неподвижная звезда,Имеются в большом числеТак называемые львицы,Меж куртизанками столицыВсех тоньше в нежном ремесле.Разбором ниже — чародейки,Что выдают себя за львиц;Они похуже тех цариц,Но все же лучше, чем ищейки.Такая, коль сравнить с другими,Довольно тусклая звезда,Но вам придется иногда,Быть может, озаряться ими.Ищейку вряд ли кто причтетК разряду звезд; она — комета,Распространяет меньше светаИ неизвестно где живет.Она с утра уже блуждает,Неся угрозу кошелькам;Прибрав один из них к рукам,Она мгновенно исчезает.Еще девчонки есть у нас,Уже последнего разбора;Их пламя — вспышка метеора:Сверкнет и скроется из глаз.Но горе злату и сребру,Когда душа звездой пленилась!Чтобы звезда остановилась,Нужны сокровища Перу.Нам Зодиак дает урок:Знак Девы лишь один над нами,А рядом целых три с рогамиОвен, Телец и Козерог.При изученье тех высотОдно да служит вам опорой:Что деньги — ось, вокруг которойСтремится звездный хоровод.
Дон ГарсияТы что — астролог?
ТристанВ те года,Когда я службы добивался,Я этим делом занимался.
Дон ГарсияТы добивался службы?
ТристанДа,Судьба, к несчастью, принуждала.
Дон ГарсияИ ты решил пойти служить?
ТристанСеньор, мне нечем было житьБез связей и без капитала.Хотя, кто служит вам, согласен,Что нет людей счастливей слуг.
Дон ГарсияБрось лесть и посмотри, мой друг,Как мрамор этих рук прекрасен,Как дивен пламень этих глаз,Которые, как лучник смелый,Испепеляющие стрелыЛюбви и смерти мечут в нас!
ТристанВы не про ту, что едет тамВ коляске?
Дон ГарсияКто б еще исторгИз недр души такой восторг?
ТристанТогда воспеть бы нужно вамИ солнечную колесницу,И все, что состоит при ней:Лучи пылающих огнейИ светозарную денницу.
Дон ГарсияЯ первой же из здешних дамПленен.
ТристанКак? Первой на земле?
Дон ГарсияТристан, земля лежит во мгле.Нет, первой в небесах. Лишь тамЕе обитель.
ТристанМой сеньор,В Мадрите здесь у нас такаяТолпа красавиц, что любаяВот так же покорит ваш взор.Здесь я таким нестойким стал,Что честно всякому отвечу:Чуть я какую-нибудь встречу,Забуду всех, кого встречал.
Дон ГарсияСкажи, лучи каких планетСравнились бы с ее очами?
ТристанВы это выдумали сами,И ничего такого нет.
Дон ГарсияТы с ней знаком?
ТристанВы к дольным странамНизвесть хотите божество?Да и смотреть-то на негоНе полагается Тристанам.
Дон ГарсияКто б эта дама ни была,Тристан, я буду с ней знаком.Следи за нею, но тайком.
ТристанПостойте: вот она сошлаУ лавки.
Дон ГарсияВсе само сбылось!Я подойду. У вас в МадритеТак принято?
ТристанДа. Подойдите.Но помните, что деньги — ось.
Дон ГарсияЧервонцы тут.
ТристанВперед! Сантьяго![8]Ты счастье Цезаря несешь![9]А то, что я сказал, — не ложь.Уметь сравнить — большое благо.Ведь та, что сходит вслед за этой,Прелестна, что ни говори.Уж то не солнце ли зари,Заря над гаснущей планетой?
Дон ГарсияДа, хороша.
ТристанА у служанкиЧто за лицо, что за фигура!
Дон ГарсияКоляска эта — лук амура,Чьи стрелы — эти горожанки.Иду.
ТристанИ помните урок.
Дон ГарсияКакой?
ТристанКрасавицу проси,Но и подарки подноси.
Дон ГарсияКогда бы так судил мой рок!
ТристанПока вы возле той особы,Мне кучер выложит сполна,Откуда, кто и что она.
Дон ГарсияОн скажет?
ТристанКучер-то? Еще бы!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.