Агустин Морето - Живой портрет Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Агустин Морето
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-05-23 16:28:49
Агустин Морето - Живой портрет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агустин Морето - Живой портрет» бесплатно полную версию:Комедия «Живой портрет» написана Морето, вероятно, в 1650 году. Опубликована впервые во 2-й части комедий Морето (Валенсия, 1676). Сюжет ее вполне оригинальный. Пьеса относится к числу наиболее блистательных комедий Морето.
Агустин Морето - Живой портрет читать онлайн бесплатно
Такон
О, господи, помилуй нас!Да если этакой отравойЛюбовь к тебе проникла в душуИ в тело грешное твое,И ты не умер, я готовПоверить даже и тому,Что можно запивать свининуВодой и все-таки остатьсяВ живых. Да есть ли в целом миреПодобные тебе безумцы?
Дон Фернандо
О, в этом можешь быть уверен!
Такон
Вот был один, — себя он папойСчитал и зятем королевскимИ говорил, что тридцать раз онК святым причислен, но ведь этоПустяк в сравнении с твоимиПричудами.
Дон Фернандо
Мои причудыИ странности все в этом роде.
Такон
Ну, ладно, раз уж мы в Мадриде,Ты вот что мне скажи: куда мыПопали? Ты ведь здесь бывал.Дон ФернандоОбитель это капуцинов,Их основная добродетель —Долготерпение.
Такон
Ну, видно,И мне сродни долготерпенье, —Ведь вот терплю же я тебя.А это что за церковь?
Дон Фернандо
«ВоинНебесной Благодати» это.На улице мы Королевы.
Такон
Постой, упорно на тебяКакой-то смотрит неизвестный,Стал среди улицы и смотрит.
Дон Фернандо
Я незнаком с ним. Я уверен,Что мы ни разу не встречались.
Такон
Сюда идет. Ну, дело скверно.Сеньор, будь наготове!
Явление второе
Те же и дон Дьего.
Дон Дьего (приближаясь)
ОнИли не он? Он, нет сомненья!Я не ослеп. Конечно, он!
Дон Фернандо
Чем я могу вам, кавальеро,Полезным быть?
Дон Дьего
И голос тот.Дон Лопе! Старый друг!
Такон
Что это?
Дон Дьего
Не сообщить мне, что приехалДон Лопе де Лухан? О небо!
Такон
Ты — он. Зачем не пошутить?
Дон Фернандо
Вы это мне?
Дон Дьего
Вот так! Чудесно!Пятнадцать лет тому назадПропасть в Америке бесследно,Заставить всех знакомых думать,Что вы давно погибли где-то,Ни разу старому отцуНе написать за это время,И в довершение всегоТак неожиданно приехать,И окружить такою тайнойСебя и прятаться от всех?..
Дон Фернандо
Не понимаю, кавальеро.
Дон Дьего
Не соглашаясь мне открыться,Вы полагаете, что времяВас изменило? Но ничуть выНе изменились, видит небо,И, если б даже вашу тайнуНе выдавала ваша внешность,Вас выдал голос. Тут уж яНе ошибусь. Ну, поздравляюС приездом. Все благополучно?
Дон Фернандо
Такон, что это?
Такон
Как считаешь?Не пахнет завтраком? С утра мыПостимся. Ну, а что и как —Не спрашивают натощак.
Дон Фернандо
Сеньор, простите, вы ошиблись.
Дон Дьего
Дон Лопе! Как! Да что же это?К уму и памяти моейИмейте больше уваженья.Как вовремя вы появились!Узнайте: ваш отец, дон Педро,От брата восемьдесят тысячЭскудо получил в наследство,Считая только серебро.
Такон
Так, значит, умер старый грешник?Сеньор, позвольте вас обнять!
Дон Фернандо
Стой, что ты делаешь, мошенник?
Такон
Как что? Хозяин мой — дон Лопе,Сеньор, а все эти секретыЗатем, что мы тут налегке.Дождаться мы хотим каретыС вещами. Не идти же намК отцу разутым и раздетым!
Дон Дьего
Так, значит, я узнал его?
Такон
Ну, ясно! Самый неподдельныйТут Лопе, в каждом ноготке.
Дон Дьего
Позвольте вас обнять.
Дон Фернандо
Простите…
Такон
Притворщик! Ты о чем хлопочешь?Разгаданы твои секреты.Раз он узнал, что ты — дон Лопе,К чему тебе играть Лоренсо?
Дон Дьего
Дон Лопе, жизнью я и честьюВас заклинаю, не перечьтеХоть старому отцу. КакоеЕму готовится блаженство!Я только что его оставилТут за углом. Через мгновеньеОн будет здесь. Я сам емуСкажу. Я первый принесуЕму такую весть, а выНе уходите, ради бога.
(Уходит.)
Явление третье
Дон Фернандо и Такон.
Такон
Сеньор!
Дон Фернандо
Что скажешь ты, Такон?
Такон
Скажу, что посылает небоНам эти восемьдесят тысяч!Придется стать тебе — что ж делать? —Покойным этим мексиканцем.
Дон Фернандо
Глупец, да как это возможно?
Такон
Ведь ты ничем тут не рискуешь:Вы так похожи друг на друга,Что даже голоса, как эхо,Перекликаются у вас.Кто смел, тот съел. Да я могуСто тысяч привести примеров…
Дон Фернандо
Постой, но я ведь не имеюПонятия, как там и чтоВ их доме, если бы я дажеПустился в эту авантюру.Как ждать удачи, хоть малейшей,Хоть бы такой, чтоб накормилиИ приютили до рассвета?
Такон
Ну, а на что ж лукавства гений?Да не довольно ли сказать им,Что ты устал, — и ты в постели,И завтракать тебе приносят,А через два часа обедать,И все пошло само собой?И ты лежи себе да нежься,А на опасные вопросыДавай туманные ответы.Ты отыграешься на этомСегодня, ну, а за ночь можноПридумать что-нибудь похлеще.У старика мы проживемНа всем готовом целый месяц, —Ведь не трактир же дом его,Чтоб с нас потом спросили деньги.А если даже нас прогонят, —Сеньор, помиримся на этом,Но смелым помогает бог.
Дон Фернандо
Ты думаешь, я не решаюсь?Я не хочу и не могу.
Такон
Тогда одно нам остается:Мы ослабеем, упадемОт голода, нас подберутВ канаве, отвезут в больницуИ только там поесть дадут.
Дон Фернандо
Ах, замолчи! Как это глупо!Что ты так смотришь?
Такон
Разглядел я:Ты — Лопе, ну, конечно, Лопе!И как ты можешь спорить с этим?
Дон Фернандо
Постой-ка! Проповедь, должно быть,Окончилась. Смотри, Такон:Из церкви женщины выходят.
Такон
Ты не забыл еще об этом?Нет, проповедь у капуциновБывает длинная.
Дон Фернандо
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.